ويكيبيديا

    "لإلقاء القبض على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to arrest
        
    • to apprehend
        
    • the arrest
        
    • to capture
        
    • arrests
        
    • arrest of
        
    • arresting the
        
    • to catch the
        
    We have cooperated in attempts to arrest criminal elements. UN وتعاونّا في محاولات لإلقاء القبض على عناصر إجرامية.
    You have seven days to arrest the Iron Monkey. Open Subtitles لديك سبعة أيام لإلقاء القبض على القرد الحديدي.
    The aim of torture was to obtain confessions or evidence to arrest more suspects. UN وهدف التعذيب هو الحصول على اعترافات أو أدلة لإلقاء القبض على مزيد من المشتبه فيهم.
    The Office of the Prosecutor encourages the authorities of Bosnia and Herzegovina, as well as neighbouring States, to take all necessary measures to apprehend Stanković. UN ويشجع مكتب المدعي العام سلطات البلد وكذلك الدول المجاورة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإلقاء القبض على ستانكوفيتش.
    As seen by the spikes of violence that were triggered by the rice shortage, the operation to apprehend Alfredo Reinado and the announcement of the new Government, security problems can flare up at any time. UN وكما تبين من شرارات العنف التي أشعل فتيلها النقص في الأرز، والعملية التي جرت لإلقاء القبض على ألفريدو رينادو، وإعلان تشكيل الحكومة الجديدة، فإنه يمكن للمشاكل الأمنية أن تندلع في أي وقت.
    The necessity of full cooperation from States in the arrest of all remaining fugitives has now reached a critical stage. UN وضرورة إبداء الدول للتعاون التام لإلقاء القبض على جميع الهاربين المتبقين قد بلغت الآن مرحلة حرجة.
    They don't need to inform the migration service to arrest somebody when leaving or entering the country. UN وليست هذه السلطات في حاجة إلى إخبار إدارة الهجرة لإلقاء القبض على شخص ما عند مغادرته البلد أو دخوله إليه.
    They don't need to inform the migration service to arrest somebody when leaving or entering the country. UN وليست هذه السلطات في حاجة إلى إخبار إدارة الهجرة لإلقاء القبض على شخص ما عند مغادرته البلد أو دخوله إليه.
    Survivors are referred to the Police The Police are also contacted to arrest the perpetrators, as well as ensure that the perpetrators are prosecuted. UN وتُحال الضحايا إلى الشرطة. ويتم الاتصال بالشرطة أيضاً لإلقاء القبض على الجناة والتأكد من مقاضاتهم.
    The Office of the Prosecutor encourages authorities to take the appropriate action to arrest Stanković. UN ويشجع مكتب المدعي العام السلطات على اتخاذ الإجراءات المناسبة لإلقاء القبض على ستانكوفيتش.
    It also indicates that in practice the police make use of those provisions to arrest transsexuals. UN وتشير المنظمة، علاوةً على ذلك، إلى أن الشرطة تستخدم في الواقع هذه الأحكام لإلقاء القبض على المحولين جنسياً.
    47. The Government has made efforts to arrest and try perpetrators. UN 47 - وبذلت الحكومة جهودا لإلقاء القبض على الجناة ومحاكمتهم.
    He wondered what efforts had been made to apprehend those six men before the use of lethal force had been authorized. UN وتساءل عن الجهود التي بُذلت لإلقاء القبض على هؤلاء الرجال قبل السماح باستخدام القوة المميتة.
    In that regard, current efforts to apprehend those indictees should be intensified. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي تكثيف الجهود الحالية لإلقاء القبض على هؤلاء المتهمين.
    UNMIK and KFOR quickly launched efforts to apprehend those involved in the violent actions. UN وبدأت البعثة وقوة كوسوفو بسرعة جهودا لإلقاء القبض على المشاركين في أعمال العنف.
    Members further demanded that no effort be spared to apprehend the perpetrators of the criminal act and bring them to justice. UN كما طالب أعضاء المجلس بعدم ادخار أي جهد لإلقاء القبض على مرتكبي هذا العمل الإجرامي وجلبهم إلى العدالة.
    In addition, the Prosecutor is preparing a roster of potential staff in anticipation of the arrest and trial of the Mechanism's fugitives. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المدعي العام على إعداد قائمة تضم موظفين مرشحين تحسبا لإلقاء القبض على المتهمين الهاربين وبدء محاكمتهم أمام الآلية.
    In addition, the Prosecutor is preparing a roster of potential staff in anticipation of the arrest and trial of the Mechanism's fugitives. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المدعي العام على إعداد قائمة تضم المرشحين للالتحاق بالعمل في المكتب تحسبا لإلقاء القبض على المتهمين الهاربين وبدء محاكمتهم أمام الآلية.
    The Prosecutor encouraged the authorities of Bosnia and Herzegovina, as well as neighbouring States, particularly Serbia, to take all necessary steps to capture Stanković and to sanction those who facilitated his escape. UN وشجّع المدعي العام السلطات في البوسنة والهرسك وكذلك في الدول المجاورة ولا سيما في صربيا، على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لإلقاء القبض على ستانكوفيتش ومعاقبة مَن يسّر له الهرب.
    arrests of students and university faculty have impacted the quality of education. UN وكان لإلقاء القبض على الطلبة والأساتذة الجامعيين أثر على جودة التعليم.
    The State party has neither contested this allegation nor given any justification for arresting the author without a warrant. UN ولم تعترض الدولة الطرف على هذا الادعاء ولم تقدم أي تبرير لإلقاء القبض على صاحب البلاغ دون أمر بالقبض.
    I'm going to catch the woman who's trying to kill you. Open Subtitles أنا ذاهب لإلقاء القبض على المرأة التى تحاول قتلكِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد