ويكيبيديا

    "لإمدادات الطاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • energy supply
        
    • power supply
        
    • power supplies
        
    All of that affects the common atmosphere in the world energy supply market. UN وكل ذلك يؤثر على الأجواء السائدة في السوق العالمية لإمدادات الطاقة.
    (xvii) New energy supply schemes have been designed that integrate energy services in the development of productive and income-generation activities, entrepreneurship and the promotion of indigenous energy resources; UN ' 17` وتم تصميم مشاريع جديدة لإمدادات الطاقة تجمع بين خدمات الطاقة في تطوير الأنشطة الإنتاجية وأنشطة توليد الدخل، والأعمال الحرة، وتعزيز موارد الطاقة المحلية؛
    Heavy dependence on fuelwood and petroleum for energy supply UN الاعتماد الشديد على الحطب والنفط لإمدادات الطاقة
    Another significant impact is the development, as a result of GEF projects, of power-purchase agreements for private power supply systems. UN ويوجد أثر هام آخر، أسفرت عنه مشاريع المرفق، هو تطوير اتفاقات لشراء الطاقة لشبكات القطاع الخاص لإمدادات الطاقة.
    The higher amount was due to increased utilization of generators as the main source of power supply at 3 newly constructed disarmament, demobilization and rehabilitation and 4 disarmament, demobilization and rehabilitation sites UN يُعزى ارتفاع الكمية إلى زيادة استخدام المولدات بوصفها المصدر الرئيسي لإمدادات الطاقة في ثلاثة مواقع مشيدة حديثا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 4 مواقع لنزع سلاح الميليشيات وتسريحها
    Both of these voluntary programmes are currently undergoing revision to further reduce standby power and increase energy efficiency limits of external power supplies. UN ويخضع هذان البرنامجان الطوعيان حالياً للتنقيح لتحقيق المزيد من الخفض في الطاقة الاحتياطية وزيادة حدود كفاءة الطاقة لإمدادات الطاقة الخارجية.
    This will not only provide the best use of a limited energy supply, but will also contribute to combating climate change. UN ولن تكفل هذه التدابير فحسب أفضل استخدام لإمدادات الطاقة المحدودة، بل ستساهم أيضا في مكافحة تغير المناخ.
    We believe that the establishment of such a group could be the first step in the process of drafting a comprehensive United Nations document aimed at securing the effective functioning of the international energy supply system. UN ونعتقد أن إنشاء هذا الفريق يمكن أن يكون الخطوة الأولى في عملية صياغة وثيقة شاملة للأمم المتحدة تستهدف كفالة عمل المنظومة الدولية لإمدادات الطاقة بصورة فعالة.
    Because of the economic, social, environmental and political importance of energy supply and use, the need for high-quality energy statistics has increased during recent years. UN ونظرا للأهمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والسياسية لإمدادات الطاقة واستهلاكها، زادت الحاجة خلال السنوات الأخيرة إلى وجود إحصاءات رفيعة الجودة في مجال الطاقة.
    Reliable energy supply, particularly through electricity is essential for numerous activities in an economy, including the production of goods and services. UN 13- كما أن لإمدادات الطاقة الموثوقة، ولا سيما الكهرباء، دوراً أساسياً في العديد من الأنشطة في أي اقتصاد، بما في ذلك إنتاج السلع والخدمات.
    Therefore, during the previous session of the General Assembly, Turkmenistan announced an initiative to develop universal mechanisms that could guarantee reliable and secure functioning of the international energy supply infrastructure and provide for access to it and its effective use. UN ولذلك، أعلنت تركمانستان أثناء الدورة السابقة للجمعية العامة عن مبادرة لإيجاد آليات عالمية يمكنها كفالة عمل الهياكل الأساسية لإمدادات الطاقة الدولية على نحو آمن وموثوق به مع إتاحة إمكانية الوصول إليها واستخدامها بطريقة فعالة.
    52. Energy constraints were a major challenge to sectoral development in Nigeria, where there was an urgent need to develop clean fossil fuel technologies and to establish a sustainable energy supply system. UN 52 - وقالت إن القيود المتعلقة بالطاقة هي أحد التحديات الرئيسية التي تواجه التنمية القطاعية في نيجيريا، حيث توجد حاجة ملحة إلى تكنولوجيات الوقود الأحفوري النظيف ووضع نظام مستدام لإمدادات الطاقة.
    Similarly, energy is a main driver of development, but current systems of energy supply and use are not sustainable (more than 2 billion people in developing countries do not have access to modern energy services). UN كذلك تشكل الطاقة محركا أساسيا للتنمية، غير أن الشبكات الحالية لإمدادات الطاقة واستخدامها غير مستدامة (فهناك ما يربو على بليونـي شخص في البلدان النامية لا يجدون السبيل إلى خدمات الطاقة العصرية).
    For example, many proposed sustainable technologies for energy supply and mobility rely for a large part on the use of metals, such as in batteries, fuel cells and solar cells. UN ومن ذلك على سبيل المثال، أن الكثير من التكنولوجيات المستدامة المقترحة لإمدادات الطاقة وقابلية الانتقال تعتمد إلى حد كبير على استخدام المعادن، كما هو الأمر مع البطاريات، الخلايا الوقودية والخلايا الشمسية.
    Integrated national and regional infrastructure for energy supply, efficient transmission and distribution systems, as well as demand programmes that emphasize energy efficiency, are necessary for the development of sustainable energy systems. UN وتشكل البنى الأساسية المتكاملة اللازمة لإمدادات الطاقة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وكفاءة نظم النقل والتوزيع، وكذلك برامج الطلب التي تشدد على كفاءة الطاقة، عناصر ضرورية في وضع نظم الطاقة المستدامة.
    Integrated national and regional infrastructures for energy supply, efficient transmission and distribution systems and demand programmes that emphasize energy efficiency are necessary for sustainable energy systems. UN ويشكل توافر الهياكل الأساسية المتكاملة اللازمة لإمدادات الطاقة على الصعيدين الوطني والإقليمي وكفاءة نظم النقل والتوزيع، وبرامج الطلب التي تشدد على كفاءة الطاقة، عناصر ضرورية في وضع نظم الطاقة المستدامة.
    Many countries are already making efforts to foster a greener energy supply system, including through investments in energy innovation, feed-in tariffs and other price measures, and regulatory measures and efficiency standards designed to promote energy efficiency and diffusion of renewable and clean sources of energy. UN ويقوم الكثير من البلدان فعلا ببذل جهود لتشجيع نظام مراع للبيئة لإمدادات الطاقة، بوسائل منها توظيف استثمارات في الابتكار في مجال الطاقة، والتعريفات التفضيلية لإمدادات الطاقة المتجددة وغير ذلك من التدابير المتعلقة بالأسعار والتدابير التنظيمية ومعايير الكفاءة الرامية إلى تعزيز كفاءة استخدام مصادر الطاقة المتجددة والنظيفة ونشرها.
    12. The main infrastructure hurdles facing most developing countries include the lack of a reliable power supply source, which is a necessity for all telecom infrastructures, and a transport network into rural areas. UN 12- من العقبات الرئيسية التي تواجه معظم البلدان النامية على صعيد الهياكل الأساسية ما يتمثل في الافتقار إلى مصدر موثوق لإمدادات الطاقة التي تشكل ضرورة لجميع الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية، والافتقار إلى شبكة نقل إلى المناطق الريفية.
    b Total investment for power supply in 2030 declines from $439 billion under the reference scenario to $432 billion under the mitigation scenario. UN (ب) سينخفض مجموع الاستثمارات المخصصة لإمدادات الطاقة الكهربائية في عام 2030 من 439 مليار دولار حسب السيناريو المرجعي إلى 432 مليار دولار حسب سيناريو التخفيف.
    The property includes non-sensitive United Nations-owned assets comprising communications, engineering, inspection, medical, supply, transport and office equipment, office furniture, computers, printers, fax machines, generators, air conditioners, filing cabinets, photocopiers, refrigerators, projectors, safes, shredders, televisions, video recorders, audio-visual equipment, power supply units and laboratory test equipment and supplies. UN وتشمل هذه الممتلكات أصولا غير حساسة عائدة للأمم المتحدة تتضمن معدات اتصالات وتفتيش ونقل ومعدات هندسية وطبية ومكتبية وإمدادات وأثاث مكاتب وحواسيب وطابعات وأجهزة فاكس ومولدات كهربائية ومكيفات هوائية وخزائن للملفات وآلات استنساخ وبرادات وكاشفات ضوئية وخزنات حديدية وأجهزة لتمزيق الأوراق وتلفزيونات ومسجلات فيديو ومعدات سمعية بصرية ووحدات لإمدادات الطاقة ومعدات ولوازم للفحوص المختبرية.
    In addition, global warming will exacerbate the trend of increasing electricity consumption for air conditioning and place greater pressure on electric power supplies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاحترار العالمي سيفاقم من الاتجاه المتعلق بتزايد استهلاك الكهرباء لأغراض تكييف الهواء، فضلا عن تعريضه لإمدادات الطاقة الكهربائية لمزيد من الضغط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد