ويكيبيديا

    "لإنتاج النفط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oil production
        
    • Oil Industry
        
    • Downstream Oil
        
    • of oil
        
    • produce oil
        
    This trend continued in phase VI, as the main capacity of Iraqi crude oil production is located in the south of the country. UN وتواصل هذا الاتجاه في المرحلة السادسة، نظرا إلى أن الطاقة الرئيسية لإنتاج النفط الخام العراقي تقع في جنوب البلد.
    What is the difference in our ratio of oil production versus consumption? Open Subtitles ما الفرق في نسبنا لإنتاج النفط مقابل الاستهلاك؟
    I estimate that Kuwait's increase in oil production has driven down the prices per barrel by 20%. Open Subtitles إن زيادة الكويت لإنتاج النفط قللت الأسعار بمعدل 20 بالمائة
    The Downstream Oil Industry Deregulation Act (RA No. 8479) 1988 UN قانون إلغاء الضوابط التنظيمية للمراحل النهائية لإنتاج النفط (R.A No.8479) لعام 1998
    The King allows commercial oil production to begin. Open Subtitles يسمح الملك ببداية الإعلان التجاري لإنتاج النفط
    First, AOC was given instructions by the Government of Saudi Arabia in writing, and the Government of Kuwait verbally, to resume normal oil production procedures, which involved the use of the rig, as soon as the hostilities ended. UN أولاً، تلقت الشركة تعليمات خطية من حكومة المملكة العربية السعودية وتعليمات شفوية من حكومة الكويت باستئناف الإجراءات العادية لإنتاج النفط التي تنطوي على استخدام الحفارة، حال انتهاء الأعمال العدائية.
    The leasing of equipment, e.g. tractors, dump trucks or floating oil production and processing platforms; UN - تأجير المعدات، كالجرارات الزراعية أو الشاحنات القلاّبة أو الأرصفة العائمة لإنتاج النفط وتجهيزه؛
    Cameroon's growth is expected to remain unchanged while a further decline in oil production in Gabon is anticipated to slow the economy's growth to 0.8 per cent in 2005. UN ويتوقع أن يبقى نمو الكاميرون دون تغيير بينما ينتظر أن يسبب انخفاض جديد لإنتاج النفط في غابون إبطاء نمو الاقتصاد إلى 0.8 في المائة في عام 2005.
    Thus far, much of the increase in oil prices had been due to stronger-than-expected growth in the global demand for oil, coinciding with a tight capacity for oil production and refining, and exacerbated by natural disasters and geopolitical concerns. UN وحتى الآن، كان قدر كبير من الزيادة في أسعار النفط عائدا إلى النمو الأقوى من المتوقع في الطلب العالمي على النفط، الذي تزامن مع وجود طاقة محدودة لإنتاج النفط وتكريره، وتفاقم بسبب الكوارث الطبيعية والمخاوف الجغرافية السياسية.
    In doing so, AOC considered the instructions from the Governments of Saudi Arabia and Kuwait to return to normal oil production procedures as soon as the hostilities ended, the length of time it would take to find a comparable replacement and the expectation that operations would be suspended for a relatively brief period of time. UN وراعت الشركة في ذلك التعليمات الواردة إليها من حكومتي المملكة العربية السعودية والكويت بالعودة إلى الإجراءات العادية لإنتاج النفط حال توقف الأعمال العدائية، كما راعت المدة التي سيستغرقها إيجاد بديل مناظر، وما كان متوقعاً من تعليق العمليات لمدة وجيزة نسبياً.
    (f) [Agreed] Support efforts, including through provision of financial and technical assistance to developing countries, with the involvement of the private sector, to reduce flaring and venting of gas associated with crude oil production; UN (و) [متفق عليه] دعم الجهود الرامية إلى الحد من إحراق الغاز المرافق لإنتاج النفط الخام وإطلاقه في الفضاء، بوسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية، مع إشراك القطاع الخاص؛
    There are currently few or no oil production facilities under ANF control, removing much of the group's ability to raise funds by controlling or exploiting oil smuggling. UN وفي الوقت الحالي لا توجد مرافق لإنتاج النفط في المناطق التي تسيطر عليها جبهة النصرة أو توجد أعداد قليلة منها، الأمر الذي يقضي على جزء كبير من قدرة الجماعة على جمع الأموال عن طريق السيطرة على تهريب النفط أو استغلال هذا التهريب.
    146. The Group has been unable to obtain recent, reliable oil production figures, owing to the unwillingness of the Government and most private oil companies operating in Côte d’Ivoire to reveal accurate figures on oil production and revenues. UN 146 - ولم يستطع الفريق الحصول على أرقام لإنتاج النفط حديثة وموثوق بها، بسبب عدم رغبة الحكومة ومعظم شركات النفط الخاصة العاملة في كوت ديفوار في كشف الأرقام الدقيقة لإنتاج النفط وإيراداته.
    The case arose out of the attack on and destruction of three offshore oil production complexes, owned and operated for commercial purposes by the National Iranian Oil Company, by several warships of the United States Navy on 19 October 1987 and 18 April 1988. UN نشأت الدعوى نتيجة لهجوم عدة سفن حربية تابعة لبحرية الولايات المتحدة الأمريكية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1987 و18 نيسان/أبريل 1988 على ثلاثة مجمعات بحرية لإنتاج النفط وتدميرها، وهي مجمعات تملكها وتشغلها للأغراض التجارية شركة النفط الإيرانية الوطنية.
    (f) Support efforts, including through provision of financial and technical assistance to developing countries, with the involvement of the private sector, to reduce flaring and venting of gas associated with crude oil production; UN (و) دعم الجهود الرامية إلى الحد من إحراق الغاز المرافق لإنتاج النفط الخام وإطلاقه في الفضاء، بوسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية، مع إشراك القطاع الخاص؛
    Iran alleged that the destruction caused by a number of warships of the United States Navy, on 19 October 1987 and 18 April 1988, to three offshore oil production complexes, owned and operated for commercial purposes by the National Iranian Oil Company, constituted a fundamental breach of various provisions of the Treaty of Amity and of international law. UN وادعت إيران في طلبها أن قيام عدة سفن حربية تابعة لبحرية الولايات المتحدة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1987 و 18 نيسان/أبريل 1988، بتدمير ثلاثة مجمعات بحرية لإنتاج النفط تمتلكها شركة النفط الوطنية الإيرانية وتشغلها للأغراض التجارية، يُشكل خرقا جوهريا لأحكام مختلفة من معاهدة الصداقة والقانون الدولي.
    34. The deployment of advanced, cleaner and more efficient fossil fuel technologies could be facilitated by arrangements that would make available to many producer countries advanced oil production and refining technologies and advanced clean coal technologies, such as supercritical pulverized combustion and integrated gasification combined cycle plants. UN 34 - ويمكن تيسير نشر تكنولوجيات الوقود الأحفوري الأكثر تطورا ونظافة وكفاءة عن طريق اتخاذ ترتيبات من شأنها أن تتيح للعديد من البلدان المنتجة تكنولوجيات متطورة لإنتاج النفط وتكريره وتكنولوجيات فحم متطورة ونظيفة مثل المحطات العاملة بإحراق مسحوق الفحم في حرارة عالية وبالدورة المختلطة للتغويز المتكامل.
    In addition, special laws and statutes address competition related practices in specific sectors, such as the Price Act (R.A. No. 7581), Section 5; the Cooperative Code (R.A. No. 6938), Article 8; and the Downstream Oil Industry Deregulation Act of 1998 (R.A. No. 8479), Rule III, Section 9 and Rule IV, Section 15. UN وعلاوة على ذلك، تتناول القوانين الخاصة والنظم الأساسية ممارسات المنافسة في قطاعات محددة، مثل قانون الأسعار (R.A No. 7581)، الفقرة 5؛ والقانون التعاوني (R.A No. 6938)، المادة 8؛ وقانون عام 1998 المتعلق بإلغاء الضوابط التنظيمية للمراحل النهائية لإنتاج النفط (R.A No.8479)، المادة الثالثة، الفقرة 9 والمادة الرابعة، الفقرة 15.
    Ghana was also making efforts to produce oil from its own natural deposits to meet its industrial development requirements. UN وقال إن غانا تبذل أيضا جهودا لإنتاج النفط مما لديها من رواسب طبيعية لتلبية متطلبات التنمية الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد