Intensified efforts are needed to accomplish this as soon as possible. | UN | ويلزم بذل جهود مكثفة لإنجاز هذه المهمة بأسرع ما يمكن. |
This document sets out the working methods used to carry out these tasks. | UN | وتعرض هذه الوثيقة أساليب العمل المطبقة لإنجاز هذه المهام. |
Continued support from UNOCI will be required to complete these outstanding tasks and create a positive political environment. | UN | وسيكون استمرار الدعم المقدم من العملية ضرورياً لإنجاز هذه المهام المتبقية وتهيئة بيئة سياسية إيجابية. |
6. Encourages the competent authorities of nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to such treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; | UN | ٦ - تشجـع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا ﻹنجاز هذه اﻷهداف؛ |
Parties’ views on these elements are relevant for the completion of this task. | UN | وآراء الأطراف بشأن هذه العناصر مهمة لإنجاز هذه المهمة. |
He added that one of the causes of audit failures was that some critical audit work was conducted by junior staff of the audit firm who were often not adequately trained to perform these tasks. | UN | وأضاف أن أحد أسباب الإخفاق في مراجعة الحسابات هو أن بعض الأعمال الأساسية في مراجعة الحسابات تجري في شركة مراجعة الحسابات على يد موظفين جدد لم يدرّبوا في الغالب تدريباً كافياً لإنجاز هذه المهام. |
Since then the length of time needed to complete this process has decreased, and the whole process became more efficient. | UN | ومنذ ذلك الحين، انخفضت المدة اللازمة لإنجاز هذه العملية، وأصبحت العملية بأكملها أكثر فعالية. |
Organizations tend to underestimate the effort and time required to accomplish this process. | UN | وعادة ما لا تقدر المنظمات الجهد والوقت الضروريين لإنجاز هذه العملية حق قدرهما. |
Organizations tend to underestimate the effort and time required to accomplish this process. | UN | وعادة ما لا تقدر المنظمات الجهد والوقت الضروريين لإنجاز هذه العملية حق قدرهما. |
We believe that we must do everything possible to accomplish this task and refrain from steps which would stand in the way. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن نفعل كل ما في وسعنا لإنجاز هذه المهمة وأن نحجم عن اتخاذ الخطوات التي قد تقف في طريقنا. |
The previous report sets out the working methods used to carry out these tasks. | UN | ويحدد التقرير السابق أساليب العمل المطبقة لإنجاز هذه المهام. |
However, members of the analysing group observed that the amount of time requested by one of these States Parties appeared to exceed what was required to carry out these tasks. | UN | بيد أن أعضاء فريق التحليل لاحظوا أن المدة الزمنية التي طلبتها واحد من هاتين الدولتين يبدو أنها تتجاوز الفترة المطلوبة لإنجاز هذه المهام. |
Owing to the longer duration required to complete these projects, different segments of the project are linked with different budget years. These projects are in line with the programme of work of MINURSO | UN | ونظراً لطول المدة المطلوبة لإنجاز هذه المشاريع فإن الأجزاء المختلفة من المشروع ترتبط بسنوات الميزانية المختلفة، وهذه المشاريع تتفق مع برنامج عمل البعثة. |
Continued support from UNOCI will be required to complete these outstanding tasks and create a positive political environment, including by promoting reconciliation and social cohesion. | UN | وسيكون الدعم المستمر من العملية ضرورياً لإنجاز هذه المهام المتبقية وتهيئة بيئة سياسية إيجابية، من خلال سبل منها تشجيع المصالحة والوئام الاجتماعي. |
6. Encourages the competent authorities of nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to such treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; | UN | ٦ - تشجـع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا ﻹنجاز هذه اﻷهداف؛ |
UN-Women corresponded with the United Nations IPSAS task force regarding a template and measurement tools for the completion of this exercise. | UN | وتبادلت الرسائل مع فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن نموذج ومعايير تقييمية لإنجاز هذه العملية. |
It stresses that procurement and inventory management are functions that account for large investment by the Organization, and that it is essential for all concerned to take steps to ensure that adequate qualified staff are assigned, trained and retained to perform these functions in field missions. | UN | وتؤكد على أن المشتريات وإدارة الموجودات هي من المهام التي تستأثر باستثمارات كبيرة من جانب المنظمة، وأن من الضروري لجميع الأطراف المعنية أن تتخذ خطوات لضمان توفـر ما يكفي من الموظفين المؤهلين وتكليفهم وتدريبهم والاحتفاظ بهم لإنجاز هذه المهام في البعثات الميدانية. |
The proposed schedule to complete this process by the end of this year is extremely tight but attainable. | UN | ويبدو الجدول الزمني المقترح لإنجاز هذه العملية بحلول نهاية هذه السنة ضيقا إلى أقصى الحدود، لكنه ممكن التحقيق. |
OIOS will require support and resources to accomplish these tasks. | UN | وسيحتاج المكتب إلى الدعم والموارد اللازمة لإنجاز هذه المهام. |
4. If the State Party agrees to the visit, the Committee and the State Party concerned shall work together to define the modalities of the visit and the State Party shall provide the Committee with all the facilities needed for the successful completion of the visit. | UN | 4- إذا منحت الدولة الطرف موافقتها على الزيارة، فإن اللجنة والدولة الطرف المعنية تتعاونان على تحديد إجراءات الزيارة، وتمد الدولة الطرف اللجنة بكل التسهيلات اللازمة لإنجاز هذه الزيارة. |
Accordingly, Kellogg alleged that its future billings to complete the existing contract work (i.e. USD 9,746,000) exceeded its best estimate of its costs to carry out this performance (i.e. USD 7,825,000) by the amount of USD 1,921,000. | UN | وبناء على ذلك، ادعت الشركة أن فواتيرها الآجلة لاستكمال أشغالها التعاقدية القائمة (أي 000 746 9 دولار) يتجاوز أعلى تقديرها لتكاليفها لإنجاز هذه الأشغال (أي 000 825 7 دولار) بمبلغ 000 921 1 دولار. |
The Committee reiterates its view that the Tribunal should have the appropriate delegated authority to carry out this function as soon as is practicable. | UN | وتكرر اللجنة الإعراب عن رأيها بأنه ينبغي أن تفوَّض للمحكمة السلطة المناسبة لإنجاز هذه الوظيفة في أقرب وقت مستطاع عمليا. |
His Government counted on the configuration to provide the means to accomplish that task as well as for suggestions on procedures. | UN | وأضاف أن حكومته تعتمد على التشكيلة في توفير الوسيلة لإنجاز هذه المهمة فضلا عن تقديم اقتراحات بشأن الإجراءات. |
the accomplishment of those objectives is described in the relevant sections of the present report. | UN | ويرد وصف لإنجاز هذه الأهداف في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
The timelines for the completion of these projects and explanations of performance are included in the frameworks set out in the addendum to the present report | UN | وتشتمل الأطر الواردة في مرفق هذا التقرير على الجداول الزمنية لإنجاز هذه المشاريع وعلى إيضاحات عن الأداء. |
31.13 A long-term programme to effect these repairs and replacements, initiated in the biennium 1998–1999, has been agreed by the Vienna International Centre organizations in accordance with existing cost-sharing arrangements. | UN | ٣١-١٣ وقد وافقت المنظمات في مركز فيينا الدولي، وفقا لترتيبات تقاسم التكاليف المعمول بها حاليا، على برنامج طويل اﻷجل ﻹنجاز هذه اﻹصلاحات والاستبدالات بدأ العمل فيه خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |