ويكيبيديا

    "لإنشاء قاعدة بيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to establish a database
        
    • to create a database
        
    • to develop a database
        
    • to set up a database
        
    • on establishing a database
        
    • establishment of a database
        
    • for the creation of a database
        
    • establish a database of
        
    • development of a database
        
    • establishment of a comprehensive database
        
    There was a discussion on the collection of samples to be used to establish a database on the unique signature profiles of precursors. UN ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف.
    There was a discussion on the collection of samples to be used to establish a database on the unique signature profiles of precursors. UN ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف.
    (iv) Seek resources for the Secretariat to establish a database of available technical assistance for capacity-building; UN ' 4` السعي إلى الحصول على الموارد اللازمة للأمانة العامة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن المساعدة التقنية المتوافرة في مجال بناء القدرات؛
    The Government of Jordan reported that a project to create a database on drug abusers was currently being implemented. UN 54- أفادت حكومة الأردن بأنه يجري حالياً تنفيذ مشروع لإنشاء قاعدة بيانات عن متعاطي المخدِّرات.
    The LEG had decided that, following its sixth meeting, efforts would be initiated to develop a database for that purpose. UN وقرر الفريق أن جهوداً ستبذل بعد اجتماعه السادس لإنشاء قاعدة بيانات لذلك الغرض.
    In that respect, mention must be made of the IAEA initiative to establish a database on illicit trafficking, which would be a useful instrument in that area. UN وأضاف أنه يجب، من هذه الناحية، أن يشار إلى المبادرة التي قامت بها الوكالة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن الاتجار غير المشروع، وهي مبادرة ستكون بمثابة صَكٍ هام في هذا المجال.
    Field surveys need to be conducted to establish a database on the quantity, quality and generators of hazardous wastes within the Occupied Palestinian Territories. UN ومن الضروري إجراء مسوح ميدانية توطئة لإنشاء قاعدة بيانات تتعلق بكميات النفايات ونوعياتها ومصادر توليد الملوثات الخطرة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In Sri Lanka, for example, UNICEF has facilitated a multi-agency effort to establish a database on child soldier recruitment. UN ففي سري لانكا، على سبيل المثال، أسهمت اليونيسيف في تيسير جهد قامت به عدة وكالات لإنشاء قاعدة بيانات عن تجنيد الجنود الأطفال.
    A senior staff member in the country office was designated to lead the group, while UNDP funded the recruitment of local and international personnel to support the work of the group and INGC was supported directly to establish a database on accommodation centres and non-food relief items. UN وعُين موظف أقدم في المكتب القطري لرئاسة هذا الفريق، بينما مَول البرنامج الإنمائي عملية تعيين الموظفين المحليين والدوليين لدعم عمل الفريق والمركز الوطني لإدارة الكوارث بصورة مباشرة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن مراكز الاستقبال ومواد الإغاثة من غير مواد الأغذية.
    48. UNDP also promoted efforts to establish a database on violence against women, the training of police to monitor women's human rights and the incidence of gender violence. UN 48 - وعزز البرنامج الإنمائي أيضا الجهود المبذولة لإنشاء قاعدة بيانات تتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، وتدريب الشرطة على رصد حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، وحالات العنف الموجه ضد المرأة.
    48. UNDP also promoted efforts to establish a database on violence against women, the training of police to monitor women's human rights and the incidence of gender violence. UN 48 - وعزز أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود المبذولة لإنشاء قاعدة بيانات تتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، وتدريب الشرطة على رصد حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، وحالات العنف الموجه ضد المرأة.
    119. Efforts to establish a database with the Ministry of Finance to enable the effective monitoring of the flow of international aid have been unsuccessful. UN 119 - وقد باءت بالفشل الجهود المبذولة بالاشتراك مع وزارة المالية لإنشاء قاعدة بيانات لتيسير الرصد الفعال لتدفق المعونة الدولية.
    There was a plan to create a database containing information on women that could be used to enhance Government efforts to strengthen the capacities of women and achieve their full participation in political life. UN وهناك خطة لإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن المرأة يمكن استخدامها في تطوير جهود الحكومة لتعزيز قدرات المرأة وتحقيق مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية.
    13. Bolivia's response provided a brief overview of the measures taken to control the export of works of art and included information on the ongoing efforts to create a database that would make it possible to register cultural objects in digital format. UN 13- وقدّم ردّ بوليفيا لمحة موجزة عن التدابير المتخذة لمراقبة تصدير الأعمال الفنية، وتضمّن معلومات عن الجهود المبذولة لإنشاء قاعدة بيانات تتيح تسجيل القطع الثقافية في شكل رقمي.
    13. Further invites SADC to take the lead in carrying out chemical analysis of fuel samples obtained from petroleum suppliers in the SADC region and, using the results, to create a database for the purpose of determining the sources of fuel obtained or captured from UNITA; UN 13 - يدعو كذلك الجماعة الإنمائية إلى الاضطلاع بدور رائد في إجراء تحاليل كيميائية لعينات الوقود المأخوذة من مورِّدي النفط في منطقة الجماعة الإنمائية واستخدام النتائج لإنشاء قاعدة بيانات بهدف تحديد مصادر الوقود الذي يتم الحصول عليه أو الاستيلاء عليه من يونيتا؛
    We welcome the Programme of Action Implementation Support Unit of the United Nations and the work of the United Nations Institute for Disarmament Research to develop a database for matching needs with resources. UN ونرحب بوحدة دعم تنفيذ برنامج العمل التابعة للأمم المتحدة وبعمل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لإنشاء قاعدة بيانات للمطابقة بين الاحتياجات والموارد.
    He notes with interest and encourages the planned work of UN-Habitat and OHCHR to develop a database on good practices in the area of housing rights, as an addition to the UN-Habitat best practices database (http://www.bestpractices.org). UN وهو يلاحظ باهتمام ويشجع العمل الذي يعتزم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، ومفوضية حقوق الإنسان القيام به لإنشاء قاعدة بيانات بشأن الممارسات السليمة في مجال الحقوق السكنية، كإضافة لقاعدة بيانات أفضل الممارسات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) (http://www.bestpractices.org).
    In order to allow the Member States sufficient time to set up a database for collecting national cost data for all equipment and consumables for the base year of 2006 and to submit those data to the Secretariat in 2007, the Secretariat would like to propose that the next Working Group meet in early 2008, instead of 2007. UN وبغية إعطاء الدول الأعضاء وقتا كافيا لإنشاء قاعدة بيانات لتجميع بيانات التكاليف الوطنية لجميع المعدات والمواد المستهلكة لسنة الأساس 2006 وتقديم تلك البيانات للأمانة العامة في عام 2007، تود الأمانة العامة أن تقترح عقد الفريق العامل المقبل في أوائل عام 2008، بدلا عن عام 2007.
    The Prime Minister's Office issued a circular to all ministries and governorates on establishing a database containing information disaggregated by gender. UN صدور تعميم من رئاسة الوزراء لكافة الوزارات والمحافظات لإنشاء قاعدة بيانات مصنفة حسب النوع الاجتماعي؛
    UNESCO supported the establishment of a database for the Southern African Consortium for Monitoring Educational Quality and the SADC Initiative on Improving Regional Capacity in Education Policy. UN وقدمت اليونسكو دعما لإنشاء قاعدة بيانات لتجمع الجنوب الأفريقي المعني برصد نوعية التعليم، وقدمت دعما لمبادرة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن تحسين القدرات الإقليمية في مجال السياسة التعليمية.
    Collection of this information sets up the basis for the creation of a database for the Roma community. UN وجمع هذه المعلومات يهيئ الأساس لإنشاء قاعدة بيانات عن طائفة الروما.
    This year the GIST partnership supported the development of a database to coordinate technical support on AIDS, providing an important tool for mapping and monitoring technical assistance at the country level. UN وقدمت شراكة الفريق العالمي لدعم التنفيذ خلال السنة الجارية الدعم لإنشاء قاعدة بيانات لتنسيق الدعم الفني في مجال الإيدز، مما أتاح أداة هامة لوضع خريطة المساعدة الفنية ورصدها على الصعيد القطري.
    IT assistance is required in the establishment of a comprehensive database, which allows for tracking suspicious movements and activities at the domestic, regional and international levels UN :: المساعدة الدولية التقنية المطلوبة لإنشاء قاعدة بيانات شاملة تيسر اقتفاء أثر التحركات والأنشطة التي تحوم حولها الشكوك على الصعد المحلية والإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد