Norway, for its part, had allocated more than half a million dollars for the establishment of the Office of the Special Representative. | UN | وقد قدمت النرويج من ناحيتها أكثر من نصف مليون دولار لإنشاء مكتب الممثلة الخاصة. |
(i) $400,000 for the establishment of the Office of the Director of Operational and Technical Services; | UN | `1 ' 000 400 دولار لإنشاء مكتب مدير الخدمات التشغيلية والتقنية؛ |
There are, however, still no plans to establish an office in Sinoe County, where illegal mining has been reported. | UN | إلا أنه لم توضع الخطط بعد لإنشاء مكتب في مقاطعة سينوي حيث أفيد بمزاولة أعمال تعدين غير مشروعة. |
The Secretary-General's efforts to establish the Office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa are also noteworthy. | UN | ويجدر التنويه أيضاً بجهود الأمين العام لإنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Promulgation of legislation for the establishment of an office of Notary Public run by local staff | UN | إصدار تشريع لإنشاء مكتب لكاتب عدل يديره موظفون محليون |
The establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv, which is to provide enhanced liaison and coordination with the Israeli military and other relevant Government authorities, remains a high priority of UNIFIL. | UN | وما زالت القوة المؤقتة تسند أولوية عالية لإنشاء مكتب لها في تل أبيب يوفر وظائف الاتصال والتنسيق المعززين مع السلطات العسكرية وغيرها من السلطات الحكومية الإسرائيلية المختصة. |
Post 8.26 The amount of $1,462,600 reflects the requirements for the establishment of the Office of the Under-Secretary-General. | UN | 8-26 يغطي مبلغ 600 462 1 دولار الاحتياجات اللازمة لإنشاء مكتب وكيل الأمين العام. |
In 2008, the national Government tabled a bill for the establishment of the Office of mayor in small localities, as a way of bringing the centre closer to decision-making at the local level. | UN | وفي عام 2008، قدمت الحكومة الوطنية مشروع قانون لإنشاء مكتب العمدة في الجماعات المحلية الصغيرة، كطريقة لتقريب المركز إلى عملية صنع القرارات على المستوى المحلي. |
Following the establishment of an implementation framework for the Regional Action Plan in 2009, UNOWA continued to provide support to the President of the ECOWAS Commission for the establishment of the Office of the Special Adviser on Drugs and Crime. | UN | وفي أعقاب إنشاء إطار تنفيذي لخطة العمل الإقليمية في عام 2009، استمر المكتب في دعم رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بالمخدرات والجريمة. |
Make concrete the initiatives for the establishment of the Office of the undersecretary for human rights and the formulation of the national plan for human rights (Peru); | UN | 121-28- اتخاذ مبادرات ملموسة لإنشاء مكتب وكيل حقوق الإنسان ووضع خطة وطنية لحقوق الإنسان (بيرو)؛ |
:: Support to the establishment of the Office of the Provedor for Human Rights and Justice | UN | :: تقديم الدعم لإنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة |
UNSOM provided technical assistance in the form of training to the Puntland parliamentary committee on human rights and supported the establishment of the Office of the Human Rights Defender in Puntland. | UN | وقدمت البعثة المساعدة التقنية في شكل تدريب للجنة حقوق الإنسان التابعة لبرلمان بونتلاند، كما قدمت الدعم لإنشاء مكتب المدافع عن حقوق الإنسان في بونتلاند. |
The United States had also strongly supported the establishment of the Office of a special rapporteur to establish direct contacts with the Government and the people of Belarus. | UN | 68 - وأعرب عن دعم الولايات المتحدة بقوة أيضا لإنشاء مكتب المقرر الخاص لإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة وشعب بيلاروس. |
The Advisory Committee was informed that efforts were continuing to establish an office in Tel Aviv. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود ما زالت متواصلة لإنشاء مكتب في تل أبيب. |
In 2004, UNAMI was able to use its existing premises in the Kheitan compound to establish an office in Kuwait and deploy rapidly. | UN | وفي عام 2004، تمكنت البعثة من استخدام مبانيها الموجودة في مجمع خيطان لإنشاء مكتب في الكويت والانتشار سريعا. |
To maintain the independence necessary to effectively carry out transformational changes, steps have been taken to establish the Office of Information and Communications Technology as an independent office reporting directly to the Executive Office of the Secretary-General. | UN | وللحفاظ على الاستقلالية اللازمة لإجراء التغييرات التحوّلية بفعالية، اتُخذت الخطوات لإنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمكتب مستقل يخضع مباشرة للمكتب التنفيذي للأمين العام. |
The subprogramme on LDCs had been reformed in line with the decision taken to establish the Office of the High Representative in New York, but this should not in any way imply a diminished role for UNCTAD in substantive work; in fact, it had been decided to strengthen UNCTAD in this area. | UN | وقد أُعيد تشكيل البرنامج الفرعي المتعلق بأقل البلدان نمواً تمشياً مع المقرر المتخذ لإنشاء مكتب الممثل السامي في نيويورك، ولكن ذلك لا ينبغي أن ينطوي بحال من الأحوال على إنقاص دور الأونكتاد في مجال الأعمال الموضوعية؛ إذ أنه قد تقرر في الواقع تعزيز الأونكتاد في هذا المجال. |
My delegation also wishes to express its satisfaction at the establishment of an office of the United Nations in West Africa based in Dakar. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ارتياحه لإنشاء مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا يتخذ من داكار مقرا له. |
The establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv, which is to provide functions of enhanced liaison and coordination with the Israeli military and other relevant Government authorities, remains a high priority of UNIFIL. | UN | وما زالت البعثة تسند أولوية عالية لإنشاء مكتب لها في تل أبيب يوفر وظائف اتصال وتنسيق معززة مع السلطات العسكرية وغيرها من السلطات الحكومية الإسرائيلية المختصة. |
In a related development, the Assembly's decision last year to create the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States should be considered a major step forward in advocating the cause of the least developed countries. | UN | وفي تطور ذي صلة بالموضوع، ينبغي النظر إلى القرار الذي اتخذته الجمعية في العام الماضي لإنشاء مكتب للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بوصفه خطوة رئيسية إلى الأمام في مناصرة قضية أقل البلدان نموا. |
90. Support was also given to the establishment of the Office of the Director-General in Nairobi and to bringing the financial arrangements of the United Nations Office at Nairobi into line with those of similar United Nations administrative offices, in accordance with General Assembly resolution 52/220. | UN | ٠٩ - وأُعرب عن التأييد أيضا ﻹنشاء مكتب المدير العام في نيروبي ولمواءمة الترتيبات المالية لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي مع ترتيبات مكاتب إدارية مماثلة تابعة لﻷمم المتحدة، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠. |