ويكيبيديا

    "لإنشاء مناطق خالية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to establish nuclear-weapon-free zones
        
    • for establishing nuclear-weapon-free zones
        
    • nuclear-weapon-free-zone
        
    • to create nuclear-weapon-free zones
        
    • in establishing nuclear-weapon-free zones
        
    • for the establishment of nuclear-weapon-free zones
        
    • for nuclear-weapon-free zones
        
    • the creation of nuclear-weapon-free zones
        
    • of nuclear-weapon-free zones and the
        
    • that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones
        
    It is universally recognized that there is an immediate and compelling need to establish nuclear-weapon-free zones throughout the world. UN هناك إقرار عالمي، بل حاجة ملحّة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في سائر أنحاء العالم.
    In that connection, we welcome all the efforts made to establish nuclear-weapon-free zones in Africa, Asia, Central Asia and Latin America and the Caribbean. UN ونرحب في هذا الإطار بجميع الجهود التي بذلت لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وآسيا وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The Commission has also had some very productive sessions, in particular that of 1999, when it was able to reach a consensus on guidelines for establishing nuclear-weapon-free zones and for conventional arms control. UN وعقدت الهيئة أيضا دورات مثمرة للغاية، وخاصة دورة عام 1999، عندما استطاعت التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وللحد من الأسلحة التقليدية.
    We welcome additional steps being taken to conclude more nuclear-weapon-free-zone treaties in other regions of the world. UN ونرحب بالخطوات الإضافية المتخذة لإبرام المزيد من المعاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم.
    International efforts have combined to create nuclear-weapon-free zones in Africa, Asia, Central Europe, the Caribbean and Latin America. UN لقد تضافرت الجهود الدولية المبذولة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    China respects and supports the efforts made by relevant States and regions in establishing nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned. UN والصين تحترم وتؤيد الجهود التي بذلتها الدول والمناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول والمناطق المعنية.
    Mr. President, Iraq reaffirms its support for the establishment of nuclear-weapon-free zones, as this is an important step towards the elimination of nuclear weapons. UN السيد الرئيس، يؤكد العراق من جديد دعمه لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة هامة نحو القضاء على الأسلحة النووية.
    China respects and supports efforts by relevant countries and regions to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of consultations among themselves and voluntary agreements in light of actual regional conditions. UN وتحترم الصين وتدعم الجهود التي تبذلها البلدان والمناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى مشاورات فيما بينها واتفاقات طوعية على ضوء الظروف الإقليمية الفعلية.
    China will, as always, continue to support the efforts by States in other regions to establish nuclear-weapon-free zones. UN وستواصل الصين، كعهدها دائما، دعمها للجهود التي تبذلها الدول في مناطق أخرى لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    China always respects and supports the efforts made by countries to establish nuclear-weapon-free zones or zones free of weapons of mass destruction, in light of the specific situation of their respective regions and on the basis of voluntary consultations and agreements. UN تحترم الصين وتدعم دائماً الجهود التي تبذلها البلدان لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو خالية من أسلحة الدمار الشامل، على ضوء الحالة في المناطق التي تتبعها، وبناءً على مشاورات واتفاقات طوعية.
    In respect of these matters we strongly support all practical action being undertaken by the United Nations to achieve these aims as well as those designed to establish nuclear-weapon-free zones in all parts of the world. UN وبالنسبة لهذه المسائل فنحن نؤيد بشدة كل الإجراءات العملية والإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    States parties should therefore support the efforts by non-nuclear-weapon States to establish nuclear-weapon-free zones freely arrived at among the States concerned. UN وقال إنه ينبغي لذلك أن تؤيد الدول الأطراف الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم الاتفاق عليها بحريَّة فيما بين الدول المعنية.
    The paper expressed support for the efforts to establish nuclear-weapon-free zones and emphasized the importance of the Non-Proliferation Treaty's universality. UN كما تعرب الورقة عن تأييدها للجهود المبذولة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتؤكد أهمية التطبيق الشامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Disarmament Commission can be very effective, as seen in its numerous productive sessions, particularly that of 1999, when it was able to reach consensus on guidelines for establishing nuclear-weapon-free zones and for conventional arms control. UN وتستطيع هيئة نزع السلاح أن تكون فعالة جدا، كما شهدنا في العديد من دوراتها المثمرة، لا سيما في دورة عام 1999، عندما تمكنت من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ولتحديد الأسلحة التقليدية.
    However, we recognize that the Commission has had very productive sessions, particularly in 1999, when it was able to reach consensus on guidelines for establishing nuclear-weapon-free zones and for conventional arms control. UN غير أننا نسلم بأن الهيئة قد عقدت بعض دورات مثمرة للغاية، ولا سيما في عام 1999، التي تمكنت فيها من التوصل إلى توافق آراء بشأن المبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ولتحديد الأسلحة التقليدية.
    We feel that the work of the Disarmament Commission is important and that it can be very effective, as evidenced by numerous productive sessions at which it has been able to reach consensus on guidelines for establishing nuclear-weapon-free zones and on conventional arms control, among other issues. UN إننا نرى أن عمل هيئة نزع السلاح مهم وأنه يمكن أن يكون فعالا جدا، كما يتجلى في الدورات المثمرة العديدة التي تمكنت الهيئة خلالها من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وبشأن تحديد الأسلحة التقليدية، إلى جانب قضايا أخرى.
    China has signed all the relevant protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties open to signature and has actively supported efforts of the relevant regions in establishing nuclear-weapon-free zones. UN وقد وقعت الصين على جميع البروتوكولات المفتوح باب التوقيع عليها الخاصة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتدعم بنشاط جهود المناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    41. His country also supported the steps that had been taken since 1995 to conclude further nuclear-weapon-free-zone treaties. UN 41 - وأضاف قائلا إن بلده يؤيد أيضا الخطوات التي اتُخذَت منذ عام 1995 لعقد معاهدات أخرى لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    We encourage other States engaged in discussions to create nuclear-weapon-free zones to continue to move those processes forward in pursuit of the important goal of non-proliferation. UN ونحث الدول الأخرى المشارِكة في مناقشات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على المضي بتلك العمليات قدما سعيا إلى بلوغ الهدف الهام المتمثل في عدم الانتشار.
    We hope that this encouragement will be followed by concerted international efforts to create nuclear-weapon-free zones in areas of the world where they do not currently exist, especially in the Middle East. UN ونأمل أن تتبع هذا التشجيع جهود دولية متضافرة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق العالم التي لا توجد فيها حاليا مناطق كهذه، وخاصة في الشرق الأوسط.
    She expressed strong support for the establishment of nuclear-weapon-free zones, and welcomed the progress reported in the central Asian region. UN 43- وأعربت عن دعمها القوي لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، ورحبت بالتقدم المحرز في منطقة آسيا الوسطى.
    5. Over the years, numerous proposals for nuclear-weapon-free zones have been put forward in various forums. UN ٥ - وعلى مدى السنين، طرح العديد من المقترحات في مختلف المحافل ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    At the regional level, Egypt continues to advocate and strive for the creation of nuclear-weapon-free zones around the world as an effective disarmament measure. UN فعلى المستوى اﻹقليمي، تواصل مصر مناداتها وسعيها ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أنحاء العالم كتدبير فعال لنزع السلاح.
    As a result of our deliberations in this body in the past, we have agreed on the guidelines of nuclear-weapon-free zones and the guidelines on conventional arms control. UN ونتيجة لمداولاتنا في هذه الهيئة في الماضي، اتفقنا على المبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والمبادئ التوجيهية لتحديد الأسلحة التقليدية.
    In 2004, at this very forum, we announced the convening of a Conference of the States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones. UN في عام 2004، وفي هذا المحفل ذاته، أعلنا عن عقد مؤتمر للدول الأطراف في معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد