ويكيبيديا

    "لإنفاذ المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enforce accountability
        
    The delegation of authority should be subject to monitoring and a well-established system to enforce accountability. UN وينبغي أن يكون التفويض في السلطة خاضع للرصد ونظام وطيد الأركان لإنفاذ المساءلة.
    155. In paragraph 41 of resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to submit information on concrete measures taken to enforce accountability in cases where contested decisions have resulted in awards of compensation to staff. UN 155 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 41 من قرارها 66/237، أن يقدم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة حيثما نجم عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities, for example, has provided a legal framework for promoting the roles and responsibilities of a range of stakeholders, with complementary options to enforce accountability. UN ووفرت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مثلا، إطاراً قانونيا لتعزيز أدوار ومسؤوليات طائفة من أصحاب المصلحة، في ظل وجود خيارات تكميلية لإنفاذ المساءلة.
    The Secretary-General refers to the existing rule that empowers the Dispute Tribunal to refer appropriate cases to the Secretary-General or the executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN ويشير الأمين العام إلى المادة الحالية التي تُمكن محكمة المنازعات من إحالة الحالات المناسبة إلى الأمين العام، أو إلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تدار بصورة منفصلة، لاتخاذ إجراءات محتملة لإنفاذ المساءلة.
    Furthermore, the United Nations Dispute Tribunal may also refer appropriate cases to the Secretary-General for possible action to enforce accountability. UN وعلاوة على ذلك، فقد تحيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إلى الأمين العام القضايا المناسبة التي يمكن أن يتخذ فيها إجراء لإنفاذ المساءلة.
    Moreover, United Nations Dispute Tribunal judges should refer appropriate cases to the Secretary-General for possible action to enforce accountability. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي على قضاة محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إحالة الدعاوى المناسبة إلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ المساءلة.
    7. The Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 7 - يجوز لمحكمة المنازعات إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل إمكانية اتخاذ إجراءات لإنفاذ المساءلة.
    7. The Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 7 - يجوز لمحكمة المنازعات إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل إمكانية اتخاذ إجراءات لإنفاذ المساءلة.
    7. The Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 7 - يجوز لمحكمة المنازعات إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل إمكانية اتخاذ إجراءات لإنفاذ المساءلة.
    7. The Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 7 - يجوز لمحكمة المنازعات إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل إمكانية اتخاذ إجراءات لإنفاذ المساءلة.
    It looks forward to receiving future updates on the experiences acquired during this exercise, as well as on progress made in further developing the framework, in particular the specific steps taken to enforce accountability on a personal level, in terms of compliance with rules and regulations and standards of integrity, as well as accountability for performance and results. UN وتتطلع إلى تلقي معلومات محدثة في المستقبل عن الخبرات المكتسبة من هذه العملية إضافة إلى التقدم المحرز في مواصلة تطوير هذا الإطار، وخاصة الخطوات المحددة المتخذة لإنفاذ المساءلة على المستوى الشخصي من حيث الامتثال للقواعد والأنظمة والمعايير الخاصة بالنزاهة فضلاً عن المساءلة فيما يخص الأداء والنتائج.
    37. In paragraph 41 of its resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to submit information on the concrete measures taken to enforce accountability in cases where contested decisions have resulted in awards of compensation to staff. UN 37 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 41 من القرار 66/237، أن يقدم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي ينجم عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين.
    The Committee regrets that the Secretary-General has not provided concrete data on the imposition of concrete measures taken to enforce accountability in cases where contested decisions have resulted in awards of compensation to staff and requests the Secretary-General to provide more detailed information in this regard in his next report on the administration of justice. UN وتأسف اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم بيانات محددة عن فرض التدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي ينجم عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات أكثر تفصيلا في هذا الصدد في تقريره المقبل عن إقامة العدل.
    155. In paragraph 41 of resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to submit information on the concrete measures taken to enforce accountability in cases where contested decisions have resulted in awards of compensation to staff. UN 155 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 41 من قرارها 66/237، أن يقدم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي ينجم عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين.
    (q) Take note of the concrete measures taken to enforce accountability in cases where contested decisions have resulted in awards of compensation to staff; UN (ف) الإحاطة علما بالتدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي ينجم فيها عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين؛
    (f) Take note of the concrete measures taken to enforce accountability in cases where contested decisions have resulted in awards of compensation to staff; UN (و) الإحاطة علما بالتدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي ينجم فيها عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين؛
    157. Pursuant to article 10 (8) of the Statute of the United Nations Dispute Tribunal, the Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or the executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 157 - ووفقا للمادة 10 (8) من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، يجوز لهذه المحكمة إحالة قضايا مناسبة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل اتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ المساءلة.
    190. Pursuant to article 10 (8) of the statute of the Dispute Tribunal, it may refer appropriate cases to the Secretary-General or the executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 190 - وعملا بالمادة 10 (8) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، يجوز للمحكمة أن تحيل القضايا المناسبة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تدار بصورة مستقلة لاتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ المساءلة.
    159. Pursuant to article 10 (8) of its statute, the Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or the executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 159 - ووفقا للمادة 10 (8) من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، يجوز لهذه المحكمة إحالة قضايا مناسبة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل اتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ المساءلة.
    54. Some delegations had expressed the view that further information was necessary regarding the Secretary-General's proposal that the dispute and appeals tribunals should be entitled to refer appropriate cases to the Secretary-General and heads of funds and programmes for " possible action to enforce accountability " . UN 54 - ورأت بعض الوفود أنه يلزم مزيد من المعلومات بشأن اقتراح الأمين العام بأن يكون من حق محكمتي النـزاع والاستئناف إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو رؤساء الصناديق أو البرامج لاتخاذ " إجراء ممكن لإنفاذ المساءلة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد