ويكيبيديا

    "لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to End Impunity for Crimes
        
    7. Welcomes the proclamation by the General Assembly, in its resolution 68/163, of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists; UN 7- يرحب بإعلان الجمعية العامة، في قرارها 68/163، يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر يوماً دولياً لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين؛
    3. Decides to proclaim 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists; UN 3 - تقرر إعلان 2 تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين؛
    " 3. Decides to proclaim 1 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists; UN " 3 - تقرر إعلان 1 تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين؛
    3. Decides to proclaim 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists; UN 3 - تقرر إعلان 2 تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين؛
    The Sudanese Government, led by President Al-Bashir, continues with its policy of contempt towards the victims of the conflict in Darfur and has invested no credible efforts to End Impunity for Crimes committed. UN وحكومة السودان، بقيادة الرئيس البشير، تواصل سياسة ازدراء ضحايا الصراع في دارفور، ولم تبذل الحكومة جهودا ذات مصداقية لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة.
    (e) To strengthen international cooperation and mutual assistance to End Impunity for Crimes against children; UN (هـ) تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال؛
    (e) To strengthen international cooperation and mutual assistance to End Impunity for Crimes against children; UN (هـ) تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال؛
    7. Welcomes the proclamation by the General Assembly, in its resolution 68/163, of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists; UN 7- يرحب بإعلان الجمعية العامة، في قرارها 68/163، يوم 2 تشرين الثاني/ نوفمبر يوماً دولياً لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين؛
    In response to the killing of French journalists Ghislaine Dupont and Claude Verlon on 2 November 2013, the draft resolution included the proclamation of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists. UN وردا على قتل الصحفيين الفرنسيين غيسلين دوبون وكلود فيرلون في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، يشمل مشروع القرار إعلان يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين.
    Recalling its resolution 68/163 of 18 December 2013 on the safety of journalists and the issue of impunity, in which it proclaimed 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/163 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، الذي أعلنت فيه 2 تشرين الثاني/نوفمبر يوما دوليا لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين،
    4. Encourages States to take the opportunity of the proclamation of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists to raise awareness regarding the issue of the safety of journalists and to launch concrete initiatives in this regard; UN 4 - تشجع الدول على اغتنام فرصة إعلان يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر يوما دوليا لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين من أجل التوعية بمسألة سلامة الصحفيين ولإطلاق مبادرات ملموسة في هذا الصدد؛
    Recalling its resolution 68/163 of 18 December 2013 on the safety of journalists and the issue of impunity, in which it proclaimed 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/163 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، الذي أعلنت فيه 2 تشرين الثاني/نوفمبر يوما دوليا لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين،
    4. Encourages States to take the opportunity of the proclamation of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists to raise awareness regarding the issue of the safety of journalists and to launch concrete initiatives in this regard; UN 4 - تشجع الدول على اغتنام فرصة إعلان يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر يوما دوليا لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين من أجل التوعية بمسألة سلامة الصحفيين ولإطلاق مبادرات ملموسة في هذا الصدد؛
    Recalling its resolution 68/163 of 18 December 2013 on the safety of journalists and the issue of impunity, in which it proclaimed 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/163 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، الذي أعلنت فيه 2 تشرين الثاني/نوفمبر يوما دوليا لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين،
    4. Encourages States to take the opportunity of the proclamation of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists to raise awareness regarding the issue of the safety of journalists and to launch concrete initiatives in this regard; UN 4 - تشجع الدول على اغتنام فرصة إعلان يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر يوما دوليا لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين من أجل التوعية بمسألة سلامة الصحفيين ولإطلاق مبادرات ملموسة في هذا الصدد؛
    It looked forward to the observance of the first International Day to End Impunity for Crimes against Journalists on 2 November 2014 and called on the Department to oversee coordination of the related events and to continue to advocate for freedom of expression in accordance with the Universal Declaration of Human Rights. UN وأعرب عن تطلع الوفد إلى الاحتفال باليوم الدولي الأول لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، كما يدعو الإدارة إلى الإشراف على تنسيق الأنشطة ذات الصلة ومواصلة الدعوة من أجل حرية التعبير وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    At its sixty-eighth session, the General Assembly proclaimed 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists and urged Member States to do their utmost to prevent violence against journalists and to promote a safe and enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference. UN أعلنت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، 2 تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين وحثت الدول الأعضاء على بذل قصارى جهودها لمنع أعمال العنف ضد الصحفيين والتشجيع على تهيئة بيئة آمنة ومواتية للصحفيين لكي يقوموا بعملهم باستقلالية ودون تدخل لا موجب له.
    1. On 18 December 2013, the General Assembly adopted its first resolution on the safety of journalists and the issue of impunity (resolution 68/163), in which the Assembly condemned all attacks and violence against journalists and media workers and proclaimed 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، قرارها الأول بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب (القرار 68/163) الذي أدانت فيه جميع الاعتداءات وأعمال العنف الموجهة ضد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام وأعلنت اعتبار 2 تشرين الثاني/نوفمبر اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين.
    High-level and interactive panel discussion on " Ending Impunity: Upholding the Rule of Law " (on the occasion of the first International Day to End Impunity for Crimes against Journalists (2 November) (General Assembly resolution 68/163)) (co-organized by the Permanent Missions of Argentina, Austria, Costa Rica, France, Greece and Tunisia, and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)) UN حلقة نقاش حوارية رفيعة المستوى حول موضوع " إنهاء الإفلات من العقاب: توطيد سيادة القانون " بمناسبة اليوم الدولي الأول لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين (2 تشرين الثاني/نوفمبر) (قرار الجمعية العامة 68/163) (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة للأرجنتين والنمسا وكوستاريكا وفرنسا واليونان وتونس لدى الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو))
    High-level and interactive panel discussion on " Ending Impunity: Upholding the Rule of Law " (on the occasion of the first International Day to End Impunity for Crimes against Journalists (2 November) (General Assembly resolution 68/163)) (co-organized by the Permanent Missions of Argentina, Austria, Costa Rica, France, Greece and Tunisia, and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)) UN حلقة نقاش حوارية رفيعة المستوى حول موضوع " إنهاء الإفلات من العقاب: توطيد سيادة القانون " بمناسبة اليوم الدولي الأول لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين (2 تشرين الثاني/نوفمبر) (قرار الجمعية العامة 68/163) (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة للأرجنتين والنمسا وكوستاريكا وفرنسا واليونان وتونس لدى الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو))

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد