ويكيبيديا

    "لإنهاء العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to End Sexual Violence
        
    • on ending sexual violence
        
    • to ending sexual violence
        
    It had also introduced the Preventing Sexual Violence Initiative, which was building political momentum to End Sexual Violence in conflict and to ensure that the perpetrators were brought to justice. UN وأخذت أيضاً بمبادرة الوقاية من العنف الجنسي، التي تعتمد على الزخم السياسي لإنهاء العنف الجنسي أثناء النزاع، وضمان تقديم المرتكبين إلى العدالة.
    The last meeting organized with the leadership of FAFN was held to discuss progress made in the implementation of the action plan to End Sexual Violence and abuses committed against children in the zones under its control UN الاجتماع الأخير تم تنظيمه مع قيادة القوات المسلحة لكوت ديفوار لمناقشة التقدّم المحرز بشأن تنفيذ خطة العمل لإنهاء العنف الجنسي والإساءات المرتكبة ضد الأطفال في المناطق الواقعة تحت سيطرتها
    One example was the adoption of Security Council resolution 1820 (2008) to End Sexual Violence in conflict zones. UN وأحد أمثلة ذلك اعتماد مجلس الأمن للقرار 1820 (2008) لإنهاء العنف الجنسي في مناطق الصراع.
    The global initiative will also link with the on-going efforts of the `Stop Rape Now: United Nations Action to End Sexual Violence in Conflict', of which UNDP is a founding member. UN كما ستمثل المبادرة العالمية رابطا مع الجهود الجارية لحملة " أوقفوا الاغتصاب الآن: عمل الأمم المتحدة لإنهاء العنف الجنسي في حالات الصراع " ، التي يعد البرنامج الإنمائي عضوا مؤسسا فيها.
    Estimate 2014: team of experts assessment report validated by the Federal Government of Somalia, with finalization of the national action plan on ending sexual violence in conflict UN تقديرات عام 2014: مصادقة حكومة الصومال الاتحادية على التقرير التقييمي لفريق الخبراء، ووضع خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي أثناء النزاعات في صيغتها النهائية
    Within the country, efforts to End Sexual Violence are focusing on scaling up prevention and response, especially by the Government; on changing attitudes, aiming for zero tolerance for sexual violence; and on empowering girls and women both socially and economically. UN وتركز الجهود المبذولة داخل هذا البلد لإنهاء العنف الجنسي على تحسين الوقاية والاستجابة، ولا سيما من جانب الحكومة؛ وعلى تغيير المواقف بهدف تطبيق مبدأ عدم التسامح إزاء العنف الجنسي؛ وعلى تمكين الفتيات والنساء على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي معا.
    The conference, held in Goma in the North Kivu province of the Democratic Republic of the Congo from 24 to 26 June 2008, adopted the Goma Declaration to End Sexual Violence and impunity in the Great Lakes Region. UN واعتمد المؤتمر الذي عقد في غوما في مقاطعة شمال كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2008، إعلان غوما لإنهاء العنف الجنسي والإفلات من العقاب في منطقة البحيرات الكبرى.
    We also appreciate the efforts of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme to deploy teams of experts to help Governments to take measures to End Sexual Violence in conflict-related situations, improve accountability and end impunity. UN كما نقدِّر جهود مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنشر أفرقة خبراء لمساعدة الحكومات على اتخاذ تدابير لإنهاء العنف الجنسي في الحالات المتصلة بالصراع، وتحسين المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    We applaud the United Kingdom government for taking the initiative in hosting the " Global Summit to End Sexual Violence in Conflict " in 2014. UN ونعرب عن سرورنا لتولي حكومة المملكة المتحدة زمام المبادرة في استضافة " مؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع " في عام 2014.
    The event, highlighting the Dominican Republic's endorsement of the United Nations General Assembly's Declaration of Commitment to End Sexual Violence in Conflict, aimed to support the Global Summit to End Sexual Violence in Conflict, which took place in parallel in London from June 10-13, 2014. UN وسلط هذا الحدث الضوء على تأييد الجمهورية الدومينيكية لإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، دعماً لمؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، وانعقد المؤتمر بالتزامن مع مؤتمر القمة في لندن في الفترة من 10-13 حزيران/يونيه 2014.
    They also appreciated the organization's leadership role in addressing gender-based violence, as evinced at the Global Summit to End Sexual Violence in Conflict, and stated that they looked forward to UNFPA following up on the commitments made. UN وأعربوا أيضاً عن تقديرهم بشأن الدور القيادي الذي تؤديه المنظمة في التصدي للعنف الجنساني، على نحو ما ظهر في مؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، وذكروا أنهم يتطلعون إلى أن يتابع الصندوق مسألة تنفيذ الالتزامات المعلنة.
    Civil society organizations were extensively consulted. The Federal Government presented the draft plan, which will be finalized following regional consultations, to the international community during the Global Summit to End Sexual Violence in Conflict, held in London from 10 to 13 June. UN وقد تمت استشارة منظمات المجتمع المدني على نطاق واسع، وعرضت الحكومة الاتحادية مشروع الخطة، التي سيتم وضع صيغتها النهائية عقب مشاورات إقليمية، على المجتمع الدولي أثناء مؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع، المعقود في لندن في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه.
    Moreover, OHCHR contributed with UN-Women to a guidance note of the Secretary-General on reparations for conflict-related sexual violence, which was launched at the Global Summit to End Sexual Violence in Conflict, held in London in June 2014. UN بالإضافة إلى ذلك، ساهمت المفوضية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في وضع مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن التعويضات عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي عقد في لندن في حزيران/ يونيه 2014.
    83. In June 2014, the Global Summit to End Sexual Violence in Conflict had been held in London, bringing together representatives from international organizations, experts, activists, civil society representatives and survivors to turn political will into practical action. UN 83 - وذكر أنه عُقِد في لندن في شهر حزيران/يونيه 2014 مؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع ضم ممثلين عن المنظمات الدولية إلى جانب الخبراء والناشطين وممثلي المجتمع المدني والناجيات من طائلة العنف، واستهدف تحويل الإرادة السياسية إلى إجراءات عملية.
    The United Nations therefore plays an important role in coordinating with Member States, relevant United Nations bodies, especially UN-Women, civil society and other stakeholders, in promoting the recognition and integration of women in the area of peace and security and in intensifying international efforts to End Sexual Violence against women and girls in a coherent manner and with gender sensitivity. UN لذا، فإنَّ الأمم المتحدة تؤدي دوراً هامّاً في التنسيق مع الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والمجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الآخرين، لتعزيز الاعتراف بالمرأة وإدماجها في مجال السلام والأمن، وتكثيف الجهود الدولية بشكل متَّسق مع مراعاة الجنسانية، لإنهاء العنف الجنسي ضدّ النساء والفتيات.
    At the conference, the Special Representative encouraged participants to prioritize the issue of child soldiers; participated at a side event hosted by Luxembourg during the African Union open debate held in May 2014; and attended a ministerial round table on children and armed conflict at the Global Summit to End Sexual Violence in Conflict convened in London in June. UN وخلال ذلك المؤتمر، شجعت الممثلة الخاصة المشاركين على إعطاء الأولوية لقضية الجنود الأطفال؛ وشاركت في اجتماع جانبي استضافته لكسمبرغ خلال المناقشة المفتوحة للاتحاد الأفريقي المعقودة في أيار/مايو 2014؛ وحضرت اجتماع مائدة مستديرة على مستوى الوزراء بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في مؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع، الذي عُقد في لندن في حزيران/يونيه.
    Zainab Hawa Bangura, Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, also briefed the Council, via videoconference from Geneva, referring to her recent visit to South Sudan that ended on 13 October with the signing of a joint communiqué through which the Government of that country pledged to take steps to End Sexual Violence. UN وقدمت أيضا زينب حواء بانغورا، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، إحاطة إلى المجلس، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف، أشارت فيها إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى جنوب السودان واختتمت في 13 تشرين الأول/أكتوبر بتوقيع بيان مشترك تعهدت فيه حكومة ذلك البلد باتخاذ خطوات لإنهاء العنف الجنسي.
    43. Representatives of local traditional leaders (Bashingantahe), the Vice-Minister in charge of Human Rights and Gender, representatives of the Senate and the National Assembly of Burundi, representatives of civil society, including NGOs, and BINUB and UNICEF participated in a high-level conference to End Sexual Violence and impunity in the Great Lakes Region. UN 43 - شارك ممثلون عن الزعماء التقليديين المحليين (باشيغانتاهي)، ونائب الوزير المكلف بحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، وممثلون عن مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية في بوروندي، وممثلون عن المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي واليونيسيف، في مؤتمر رفيع المستوى لإنهاء العنف الجنسي وظاهرة الإفلات من العقاب في منطقة البحيرات الكبرى.
    Target 2015: national action plan on ending sexual violence in conflict implemented UN الهدف لعام 2015: تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي أثناء النزاعات
    54. Guaranteeing the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms by women and girls, as well as their effective participation in society was vital to ending sexual violence against women in conflict situations. UN 54 - واستطردت قائلة إن ضمان التمتع الكامل للنساء والفتيات بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومشاركتهن الفعالة في المجتمع يعتبر أمرا حيويا لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد