ويكيبيديا

    "لإيصال المساعدات الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the delivery of humanitarian assistance
        
    • to deliver humanitarian assistance
        
    • for delivery of humanitarian assistance
        
    • for humanitarian access
        
    • to deliver humanitarian aid
        
    • to the delivery of humanitarian assistance
        
    • of humanitarian access
        
    • delivery of humanitarian aid
        
    Support also continued to be rendered to mine-action activities critical for the delivery of humanitarian assistance and the movement of the internally displaced persons. UN كما استمر الدعم الذي يقدم لأنشطة العمل المتعلق بإزالة الألغام، وهي أنشطة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإيصال المساعدات الإنسانية وتحرك المشردين داخليا.
    Support also continued to be rendered to mine-action activities critical for the delivery of humanitarian assistance and especially the movement of internally displaced persons. UN كما استمر الدعم الذي يقدم لأنشطة العمل المتعلق بإزالة الألغام، وهي أنشطة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإيصال المساعدات الإنسانية وتحرك المشردين داخليا.
    Creating the conditions for the delivery of humanitarian assistance UN تهيئة الظروف المؤاتية لإيصال المساعدات الإنسانية
    Again calls upon the Government of the Sudan and all parties to permit international agencies, humanitarian organizations and donor Governments to deliver humanitarian assistance to the civilian population and to cooperate with the initiatives of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to deliver humanitarian assistance to all persons in need; UN ١١ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة السودان وجميع اﻷطراف اﻷخرى السماح للوكالات الدولية والمنظمات اﻹنسانية والحكومات المانحة بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى السكان المدنيين والتعاون مع المبادرات التي تقوم بها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ﻹيصال المساعدات اﻹنسانية إلى جميع اﻷشخاص المحتاجين إليها؛
    Again calls upon the Government of the Sudan and all parties to permit international agencies, humanitarian organizations and donor Governments to deliver humanitarian assistance to the civilian population and to cooperate with the initiatives of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to deliver humanitarian assistance to all persons in need; UN ١١ - تطلب الى حكومة السودان وجميع اﻷطراف اﻷخرى السماح للوكالات الدولية والمنظمات اﻹنسانية والحكومات المانحة بإيصال المساعدات اﻹنسانية الى السكان المدنيين والتعاون مع المبادرات التي تقوم بها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ﻹيصال المساعدات اﻹنسانية الى جميع اﻷشخاص المحتاجين إليها؛
    D. Creating the conditions for delivery of humanitarian assistance UN دال - تهيئة الظروف المواتية لإيصال المساعدات الإنسانية
    In ongoing efforts to facilitate the necessary conditions for humanitarian access, on 6 April, the United Nations met with representatives from the National Reconciliation Committee and the opposition, reaching an agreement on the mechanism for the delivery of humanitarian aid to the town. UN وفي مساعٍ مستمرة تُبذل لتسهيل الظروف اللازمة لإيصال المساعدات الإنسانية، اجتمعت الأمم المتحدة في 6 نيسان/أبريل مع ممثلين من لجنة المصالحة الوطنية ومن المعارضة وتوصلت إلى اتفاق بشأن آلية لإيصال المساعدات الإنسانية إلى المدينة.
    Component 3: creating the conditions for the delivery of humanitarian assistance UN العنصر 3: تهيئة الظروف المؤاتية لإيصال المساعدات الإنسانية
    Human resources: component 3, creating the conditions for the delivery of humanitarian assistance UN الموارد البشرية: العنصر 3، تهيئة الظروف المؤاتية لإيصال المساعدات الإنسانية
    In addition, UNMISS will continue to ensure the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel, as well as the security of installations and equipment necessary for the delivery of humanitarian assistance. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة ضمان أمن وحرية تنقّل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وضمان أمن المنشآت والمعدات اللازمة لإيصال المساعدات الإنسانية.
    Should Government security forces not be in a position to provide security for the delivery of humanitarian assistance, as required, the mission would cooperate with the humanitarian community, the United Nations country team and the Government in providing such security within its capability. UN وإذا لم تكن قوات الأمن الحكومية في وضع يمكّنها من توفير الأمن لإيصال المساعدات الإنسانية كلما اقتضى الأمر، فإن البعثة ستتعاون مع مجتمع المساعدة الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري والحكومة لتوفير الأمن ضمن قدراتها.
    During the visit, my Special Representative acknowledged the improvement in the humanitarian situation as a result of the effective response by the international community and the cooperation extended to humanitarian agencies by the Government, which created a conducive environment for the delivery of humanitarian assistance to communities in need in Niger. UN وأثناء الزيارة، لاحظ ممثلي الخاص تحسنا في الأوضاع الإنسانية نتيجة للاستجابة الفعالة من جانب المجتمع الدولي والتعاون الذي قدمته الحكومة للوكالات الإنسانية، مما هيأ بيئة مؤاتية لإيصال المساعدات الإنسانية إلى المعوزين في النيجر.
    (c) Component 3, creating the conditions for the delivery of humanitarian assistance (formerly capacity-building). UN (ج) العنصر 3، تهيئة الظروف المؤاتية لإيصال المساعدات الإنسانية (سابقاً: بناء القدرات).
    I have the honour to inform you that the Government of the Sudan announced its acceptance of the tripartite initiative of the African Union, the Arab League and the United Nations for the delivery of humanitarian assistance to the affected population in the Blue Nile and South Kordofan States. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة جمهورية السودان قد أعلنت قبولها بالمبادرة الثلاثية للاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة لإيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان المتضررين في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Again calls upon the Government of the Sudan and all parties to permit international agencies, humanitarian organizations and donor Governments to deliver humanitarian assistance to the civilian population and to cooperate with the initiatives of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to deliver humanitarian assistance to all persons in need; UN ١١ - تطلب الى حكومة السودان وجميع اﻷطراف اﻷخرى السماح للوكالات الدولية والمنظمات اﻹنسانية والحكومات المانحة بإيصال المساعدات اﻹنسانية الى السكان المدنيين والتعاون مع المبادرات التي تقوم بها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ﻹيصال المساعدات اﻹنسانية الى جميع اﻷشخاص المحتاجين إليها؛
    14. Calls upon the Government of the Sudan and other parties to permit international agencies, humanitarian organizations and donor Governments to deliver humanitarian assistance to the civilian population and to cooperate with the recent initiatives of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to deliver humanitarian assistance to all persons in need; UN ١٤ - تطلب إلى حكومة السودان واﻷطراف اﻷخرى السماح للوكالات الدولية والمنظمات اﻹنسانية والحكومات المانحة بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى السكان المدنيين والتعاون مع المبادرات اﻷخيرة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ﻹيصال المساعدات اﻹنسانية إلى جميع اﻷشخاص المحتاجين إليها؛
    18. Calls again upon the Government of the Sudan and all parties to permit international agencies, humanitarian organizations and donor Governments to deliver humanitarian assistance to the civilian population and to cooperate with initiatives of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and Operation Lifeline Sudan to deliver humanitarian assistance to all persons in need; UN ٨١- تطلب من جديد إلى حكومة السودان وإلى جميع اﻷطراف السماح للوكالات الدولية والمنظمات اﻹنسانية والحكومات المانحة بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى السكان المدنيين والتعاون مع المبادرات التي تقوم بها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وعملية " حبل إنقاذ السودان " ﻹيصال المساعدات اﻹنسانية إلى جميع اﻷشخاص المحتاجين إليها؛
    Creating the conditions for delivery of humanitarian assistance (formerly capacity-building) UN تهيئة الظروف المؤاتية لإيصال المساعدات الإنسانية (سابقا: بناء القدرات)
    (c) Creating the conditions for delivery of humanitarian assistance: UN (ج) تهيئة الظروف المؤاتية لإيصال المساعدات الإنسانية:
    Two additional routes were opened for use by UNISFA military units: Majak to Dungoup and Leu to Um Khariet Junction, while two routes (Banton-Rumamier and Banton-Mading), were opened for humanitarian access. UN وجرى شقّ طريقين إضافيين لكي تستخدمهما الوحدات العسكرية التابعة للقوة الأمنية المؤقتة، من مجاك إلى دنقوب، ومن اللو إلى مفترق أم خريت، بينما جرى شق طريقين (بنتون إلى روماميي، وبنتون إلى مادينق) لإيصال المساعدات الإنسانية.
    The Assistant Secretary-General told the Council that, on that same morning, Israeli forces had boarded a six-ship convoy that was sailing in the Mediterranean Sea en route to the Gaza Strip in an attempt to deliver humanitarian aid to Gaza and to break the Israeli blockade. UN وأخبر الأمين العام المساعد المجلس أن القوات الإسرائيلية نزلت، في صباح ذلك اليوم نفسه، على متن قافلة تتألف من ست سفن كانت مبحرة في البحر المتوسط في طريقها إلى قطاع غزة في محاولة لإيصال المساعدات الإنسانية إلى غزة وكسر الحصار الإسرائيلي.
    D. Creating conditions conducive to the delivery of humanitarian assistance UN دال - تهيئة الظروف المواتية لإيصال المساعدات الإنسانية
    We have also reached out widely among the opposition and in opposition areas to lay the groundwork for the preparation and eventual implementation of humanitarian access efforts. UN وكذلك أقمنا اتصالاتٍ واسعة النطاق في صفوف المعارضة وفي مناطقها لوضع الأساس اللازم من أجل الإعداد لإيصال المساعدات الإنسانية ومن ثم تنفيذ تلك الجهود.
    Gravely concerned by the threat that acts of piracy and armed robbery against vessels pose to the prompt, safe and effective delivery of humanitarian aid to Somalia, the safety of commercial maritime routes and to international navigation, UN وإذ يثير قلقه الشديد الخطر الذي تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن، وما تخلقه من تهديدات لإيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال بسرعة وأمان وفعالية، ولسلامة الطرق البحرية التجارية وللملاحة الدولية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد