Substantial progress must also be made towards the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and towards the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويجب أيضا إحراز التقدم الكبير صوب بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصوب إجراء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية. |
Similarly, negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty should begin at the earliest opportunity. | UN | وبالمثل ينبغي أن تبدأ في أقرب فرصة المفاوضات بشأن معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها. |
Substantial progress must also be made towards the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and towards the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويجب أيضا إحراز التقدم الكبير صوب بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصوب إجراء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية. |
Similarly, negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty should begin at the earliest opportunity. | UN | وبالمثل ينبغي أن تبدأ في أقرب فرصة المفاوضات بشأن معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها. |
The CSTO member States have noted the need to start a negotiation process to draft a fissile material cut-off treaty and their commitment to compliance with international regimes prohibiting biological, toxin and chemical weapons. | UN | وأشارت الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى ضرورة بدء عملية تفاوض لصياغة معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية وإلى التزامها بالامتثال للنظم الدولية التي تحظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية والكيميائية. |
As a part of this process, States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have agreed that the next priority multilateral step towards nuclear disarmament is the negotiation of a fissile material cut-off treaty, and rapid entry into force of the comprehensive nuclear-test-ban treaty. | UN | وفي إطار هذه الإجراءات، وافقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن الخطوة متعددة الأطراف ذات الأولوية التالية نحو نزع السلاح النووي هي إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية، وتعجيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The EU thus continues to urge the last remaining State so far unwilling to join the consensus to begin negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | ولذلك، يواصل الاتحاد الأوروبي على حث آخر الدول المتبقية التي لم تنضم بعد إلى توافق الآراء لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية. |
Her country had made a commitment to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and was ready to start multilateral negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | وقد التزم بلدها بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو على استعداد للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منه. |
Her country had made a commitment to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and was ready to start multilateral negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | وقد التزم بلدها بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو على استعداد للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منه. |
Progress made at the Review Conference would also bolster the work of the Conference on Disarmament and help it to start work on a fissile material cut-off treaty, a vital element of an overall nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | والتقدم المحرز في مؤتمر الاستعراض من شأنه أيضا أن يعزز عمل مؤتمر نزع السلاح وأن يساعده في الشروع في العمل على إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية، وهي عنصر حيوي في نظام شامل لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Progress made at the Review Conference would also bolster the work of the Conference on Disarmament and help it to start work on a fissile material cut-off treaty, a vital element of an overall nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | والتقدم المحرز في مؤتمر الاستعراض من شأنه أيضا أن يعزز عمل مؤتمر نزع السلاح وأن يساعده في الشروع في العمل على إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية، وهي عنصر حيوي في نظام شامل لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
40. The 2010 Review Conference must provide a foundation for future actions, including the strengthening of IAEA safeguards, the negotiation of a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament and stronger action by the Security Council against proliferation violations. | UN | 40 - وقالت إن مؤتمر الاستعراص عام 2010 يجب أن يوفر أساسا للإجراءات في المستقبل، بما في ذلك تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإبرام معاهدة عن طريق المفاوضات لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح واتخاذ إجراء أقوى من قِبل مجلس الأمن ضد الانتهاكات المتعلقة بالانتشار. |
40. The 2010 Review Conference must provide a foundation for future actions, including the strengthening of IAEA safeguards, the negotiation of a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament and stronger action by the Security Council against proliferation violations. | UN | 40 - وقالت إن مؤتمر الاستعراص عام 2010 يجب أن يوفر أساسا للإجراءات في المستقبل، بما في ذلك تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإبرام معاهدة عن طريق المفاوضات لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح واتخاذ إجراء أقوى من قِبل مجلس الأمن ضد الانتهاكات المتعلقة بالانتشار. |
Spain welcomed the decreased role of nuclear weapons in security strategy and the commitment not to develop new nuclear weapons, as well as the commitment by the United States to the early ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the agreement reached in the Conference on Disarmament in Geneva in May 2009 to launch the negotiation of a verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | وترحب إسبانيا بانخفاض دور الأسلحة النووية في الاستراتيجية الأمنية وبالالتزام بعدم استحداث أسلحة نووية جديدة، وأيضا بالالتزام من قِبل الولايات المتحدة بالتصديق المبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبالاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في أيار/مايو 2009 على الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية قابل للتحقق منه. |
Spain welcomed the decreased role of nuclear weapons in security strategy and the commitment not to develop new nuclear weapons, as well as the commitment by the United States to the early ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the agreement reached in the Conference on Disarmament in Geneva in May 2009 to launch the negotiation of a verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | وترحب إسبانيا بانخفاض دور الأسلحة النووية في الاستراتيجية الأمنية وبالالتزام بعدم استحداث أسلحة نووية جديدة، وأيضا بالالتزام من قِبل الولايات المتحدة بالتصديق المبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبالاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في أيار/مايو 2009 على الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية قابل للتحقق منه. |