The Court requires full compliance with article 60, paragraph 1, of the Rules of Court and observation of the requisite degree of brevity in oral pleadings. | UN | تشترط المحكمة الالتزام الكامل بالفقرة 1 من المادة 60 من لائحتها والتقيد بدرجة الإيجاز المطلوبة في المرافعات الشفوية. |
That request made reference to Article 41 of the Statute of the Court and article 76 of the Rules of Court. | UN | وأشار ذلك الطلب إلى المادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة وإلى المادة 76 من لائحتها. |
The Assembly may also consider amending article 6 of the statute of the Appeals Tribunal so that its rules of procedure will include a similar provision. | UN | ويجوز أن تنظر الجمعية أيضا في تعديل المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بحيث تدرج لائحتها حكما مماثلا. |
:: Seven part-time judges of the UNAT, based in New York; sessions to be determined by the Rules of UNAT. | UN | :: سبعة قضاة غير متفرغين لمحكمة الاستئناف، مقرهم نيويورك؛ ستُعقد محكمة الاستئناف جلساتها تبعا لما تنص عليه لائحتها. |
Pending such settlement, the regulation of the United Nations shall apply and the law or regulation of the host country shall be inapplicable in the Headquarters district to the extent that the United Nations claims it to be inconsistent with its regulation. | UN | وفي انتظار هذه التسوية تطبق لائحة اﻷمم المتحدة ولا يكون قانون أو لائحة البلد المضيف قابلا للتطبيق في منطقة المقر وذلك بقدر ما تدعيه اﻷمم المتحدة من تعارض مع لائحتها. |
Similarly, article 6 of the statute of the Appeals Tribunal provides that the Appeals Tribunal shall establish its own rules of procedure, which are subject to approval by the Assembly. | UN | كذلك تنصّ المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أن تضع محكمة الاستئناف لائحتها رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها. |
It also amended, in April 2005, additional provisions of the Rules of Court. | UN | وعدلت المحكمة أيضا في نيسان/أبريل 2005 أحكاما إضافية من لائحتها. |
This was the fist occasion it fell to the Court to pronounce on a dispute brought before it by an application based on article 38, paragraph 5, of the Rules of Court -- forum prorogatum. | UN | وكانت هذه أول مناسبة أتيح فيها للمحكمة البت في نزاع معروض عليها بطلب يستند إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحتها - امتداد الاختصاص. |
In order to ease their task at this stage of the proceedings, the Court will, acting by virtue of Article 56 of the Rules of Court, more readily accept the production of additional documents during the period beginning with the close of the written proceedings and ending one month before the opening of the oral proceedings. | UN | وتسهيلا لعمل اﻷطراف في هذه المرحلة من مراحل تقديم الدعوى، ستقوم المحكمة، عملا بموجب أحكام المادة ٣٦ من لائحتها الداخلية، ستقبل بصورة أكبر إنتاج وثائق إضافية أثناء الفترة التي تبدأ بقفل باب قبول الدعاوى الخطية وتنتهي قبل شهر واحد من فتح باب المرافعات الشفوية. |
the final draft Rules of the Tribunal formulated by the Commission and its Special Commission 4, addendum 1 hereto, should provide the basis for the determination by the Tribunal of its rules of procedure. | UN | يكون المشروع النهائي للائحة المحكمة، المعد من قبل اللجنة ومن قبل اللجنة الخاصة ٤، وإضافته اﻷولى، بمثابة اﻷساس الذي يستند إليه عندما تبت المحكمة في لائحتها. |
“6. To instruct the General Secretariat to collaborate with CICTE in preparing its rules of procedure, which are to be adopted by CICTE itself; | UN | " ٦ - أن توعز إلى اﻷمانة العامة بالتعاون مع اللجنة في إعداد لائحتها التي ستعتمدها اللجنة نفسها؛ |
25. The Tribunal has issued several orders pursuant to the provisions of rule 90 bis of its rules of procedure and Evidence. | UN | ٢٥ - وأصدرت المحكمة عدة أوامر عملا بأحكام القاعدة ٩٠ مكررا من لائحتها لﻹجراءات وقواعد اﻹثبات. |
44. Both Bangladesh and Myanmar chose judges ad hoc pursuant to article 17 of the Statute of the Tribunal and article 19 of the Rules of the Tribunal. | UN | 44 - واختار كل من بنغلاديش وميانمار قاضيا مخصصا عملاً بالمادة 17 من النظام الأساسي للمحكمة و 19من لائحتها. |
That Convention, inter alia, requires new ships to meet the ballast water performance standard in its regulation D-2 by 2009. | UN | وتقضي هذه الاتفاقية، ضمن جملة أمور، بأن تستوفي السفن الجديدة بحلول عام 2009 معيار الأداء المنصوص عليه بشأن مياه الصابورة في لائحتها دال-2. |
According to the requirements and principles contained in the code of conduct, China amended its regulation on the safety and protection of radioisotopes and radiation devices, which came into force on 1 December 2005. | UN | ووفقا للمتطلبات والمبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك، عدلت الصين لائحتها الخاصة بسلامة النظائر المشعة والأجهزة الإشعاعية وحمايتها، التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
6. The Commission shall establish its own rules, including rules for the presidency or the Commission and the presidency of the Chamber. | UN | 6- تتولى اللجنة وضع لائحتها الداخلية، بما في ذلك القواعد الخاصة برئاسة اللجنة ورئاسة غرفة التحقيق. |
1. Subject to the provisions of the present statute, the Appeals Tribunal shall establish its own rules of procedure, which shall be subject to approval by the General Assembly. | UN | 1 - تضع محكمة الاستئناف لائحتها الداخلية الخاصة بها بما لا يخلّ بأحكام هذا النظام الأساسي، وتكون هذه اللائحة رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها. |
Nevertheless, it believes that the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, adopted by the General Assembly on 10 December 1984, should be added to this list. | UN | ولكفالة الاستقلال الكامل لهيئة الادعاء فيما يتعلق بالمحكمة، فإنه ينبغي أن يكون لهذه الهيئة لائحتها الداخلية الخاصة بها. |
Beyond that, it is also relevant to mention the provisions of Article 50 of the Statute of the Court and of article 67 of its Rules. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من الأهمية بمكان أيضا الإشارة إلى أحكام المادة 50 من النظام الأساسي للمحكمة والمادة 67 من لائحتها. |
The Committee also regrets that the National Social Welfare Policy still awaits the approval of its regulations to become operational. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لأن اللجنة الوطنية لسياسات الرعاية الاجتماعية لا تزال تنتظر الموافقة على لائحتها التنظيمية لتبدأ عملها. |
Bearing in mind that both the civil-law and common-law systems would be represented on the court, it was felt necessary to give appropriate reflection to both systems in the statute as well as in the Rules of the court. | UN | وإذ وضع في الاعتبار أن نظامي القانون المدني والقانون العام سيكونان ممثلين معا في المحكمة، فقد رئي أنه من الضروري التعبير على النحو المناسب عن هذين النظامين في النظام اﻷساسي للمحكمة وفي لائحتها. |
Articles 19 and 20 of the draft Statute give the Court the power to determine its own internal rules, rules of procedure, rules of evidence and in general all the rules necessary for the proper implementation of the draft Statute. | UN | والمادتان ١٩ و ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي تخولان المحكمة سلطة وضع لائحتها الداخلية وقواعد الاجراءات، والقواعد الخاصة باﻷدلة، وبصفة عامة جميع القواعد اللازمة للتطبيق الصحيح للنظام اﻷساسي. |