To that end, coordination arrangements were implemented with relevant authorities to address the trend of unauthorized construction in the buffer zone. | UN | ولهذه الغاية، وُضعت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لاتجاه التشييد غير المرخص به في المنطقة العازلة. |
However, in continuation of a long trend, there were more than 100 cases per year in 1993 and 1994. | UN | بيد أن عدد القضايا، نتيجة لاتجاه طويل اﻷمد، تجاوز ١٠٠ قضية في كل من عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤. |
That, in turn, will unlock an extremely dangerous arms race trend at the subregional level. | UN | وهذا بدوره سيطلق العنان لاتجاه خطير للغاية في السباق نحو امتلاك الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي. |
ITU published a road map for the future direction of the action line. | UN | وقد نشر الاتحاد الدولي للاتصالات خريطة طريق لاتجاه مسار العمل هذا في المستقبل. |
The Ombudsman is independent in the exercise of duties and is not subject to the direction or control of any other person or authority. | UN | وأمين المظالم مستقل في ممارسة واجباته ولا يخضع لاتجاه أو لمراقبة أي شخص آخر أو أية سلطة أخرى. |
To that end, coordination arrangements were implemented with relevant authorities to address the trend of unauthorized construction in the buffer zone. | UN | ولهذه الغاية، نُفذت ترتيبات التنسيق مع السلطات المختصة للتصدي لاتجاه البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة. |
An analysis of the five-year trend in growth of technical cooperation expended by the organizations, funds and programmes is shown in figures 1 and 2. | UN | الشكلين 1 و 2 تحليل لاتجاه نمو التعاون التقني الذي تقدمه المنظمات والصناديق والبرامج على مدى خمس سنوات. |
In sub-Saharan Africa, this represents the continuation of a trend that has been apparent over the last three decades at least. | UN | ويمثل ذلك في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى استمرارا لاتجاه ظهر خلال العقود الثلاثة الماضية. |
This continues an established trend that was evident in the work of several Commissions in 2001. | UN | وفي هذا استمرار لاتجاه أصبح جليا في عمل عدة لجان خلال عام 2001. |
This rapid erosion of the resource base of the United Nations operational activities for development was a direct result of the declining trend in official development assistance (ODA). | UN | ويعد هذا التآكل السريع في قاعدة موارد الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية نتيجة مباشرة لاتجاه المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الانخفاض. |
If proved, this could mark the continuation of a disturbing trend that began in 1997. | UN | وإذا ما ثبت ذلك، فإنه يمكن أن يمثل استمرارا لاتجاه مقلق بدأ في عام ١٩٩٧. |
He expressed the Union’s concern at the declining trend in resources for operational activities and the hope that the agreed target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance would be achieved. | UN | وأعرب عن القلق الذي يخالج الاتحاد لاتجاه الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية إلى التدني، وعن أمله في تحقيق هدف تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
That projection continued the trend of increasing deficits which had begun in 1994. | UN | ويعد ذلك الإسقاط استمرارا لاتجاه تزايد العجز الذي بدأ في عام ١٩٩٤. |
This continues the trend of the last five years, which saw the creation of 4,000 square kilometres of protected areas. | UN | وهذا استمرار لاتجاه السنوات الخمس الماضية، التي شهدت إنشاء ٠٠٠ ٤ كيلومتر مربع من المناطق المحمية. |
The declining trend in ODA should be urgently reversed. | UN | وينبغي على وجه الاستعجال التصدي لاتجاه هذه المساعدة الى الانخفاض. |
It is the society and the values it adheres to that are in the centre of making the important decision about the direction of wealth flows. | UN | ولكن المجتمع والقيم التي يؤمن بها هي التي تحدد القرارات المهمة لاتجاه تدفق الثروة. |
The direction of outsourcing may matter as well. | UN | وقد يكون لاتجاه التوريد الخارجي أثر أيضاً على العمالة. |
Okay, do you think he'd be willing to come in and maybe point us in the direction of somebody that knew her better? | Open Subtitles | أتظن أنه لا يمانع من الحضور وربما يوجهنا لاتجاه شخص ما يعرفها بشكل أفضل؟ |
Pull her this way and that way. You used her, god damn you! | Open Subtitles | في استدراجها من اتجاهٍ لاتجاه لقد قمت باستغلالها ، عليك العنة |
The unemployment rate of men showed a corresponding tendency, going down from 6, 5 % to 6, 0 %. | UN | وقد تعرض معدل البطالة لدى الرجال لاتجاه مماثل، حيث انخفض من 6.5 في المائة إلى 6 في المائة. |
The first five months of 2013 saw a similar price trajectory as in 2012. | UN | وسارت الأسعار خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013 في اتجاه مماثل لاتجاه سنة 2012. |