The Meeting made recommendations for action at both national and international levels. | UN | وأصدر الاجتماع توصيات لاتخاذ اجراءات على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. |
On the basis of the CIVPOL investigations, six cases were referred to the National Commission for Police Affairs for action. | UN | وبناء على التحقيقات التي أجرتها الشرطة المدنية، أحيلت ست حالات إلى اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة لاتخاذ اجراءات بشأنها. |
It is understood that consideration by the Board will focus mainly on the recommendations addressed to it for action. | UN | ومن المفهوم أن نظر المجلس في هذا الأمر سيركز أساسا على التوصيات الموجهة اليه لاتخاذ اجراءات بشأنها. |
actions are required for new additional resources to be mobilized to implement the Platform for action in a cost-effective manner. | UN | وهناك حاجة لاتخاذ اجراءات لتعبئة موارد اضافية جديدة لتنفيذ برنامج العمل بطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
The organizations recognize that the time has come for concrete actions to enhance their cooperation efforts. | UN | وتدرك المنظمتان أن الوقت قد حان لاتخاذ اجراءات ملموسة لتعزيز جهودهما التعاونية. |
This Consultation has produced broad guidelines for programme implementation and a number of specific recommendations for action. | UN | وقد أسفرت هذه المشاورة عن مجموعة من المبادئ التوجيهية العامة لتنفيذ البرنامج وعددا من التوصيات المحددة لاتخاذ اجراءات. |
The following compilation of some of the main possibilities may be of assistance to States wishing to define what might present a suitable opportunity for action. | UN | وقد يساعد التجميع التالي لبعض الامكانيات الرئيسية الدول التي ترغب في تعيين ما يمكن أن يتيح فرصة مناسبة لاتخاذ اجراءات. |
Directs field requests to the appropriate offices for action. | UN | يوجه الطلبات الميدانية إلى المكاتب المختصة لاتخاذ اجراءات بشأنها. |
It also contains suggestions for action by the COP. | UN | كما تتضمن مقترحات لاتخاذ اجراءات من قِبل مؤتمر اﻷطراف. |
The Secretary-General will, in turn, submit regular reports to the Security Council and the General Assembly, including such recommendations as he deems fit for action to ensure full implementation of the Agreement. | UN | وسيقدم اﻷمين العام، بدوره، بصورة منتظمة، تقارير الى مجلس اﻷمن والجمعية العامة تتضمن توصيات أرى أنها تصلح لاتخاذ اجراءات لكفالة التنفيذ التام للاتفاق. |
45. Seven proposals follow for action to strengthen efforts to combat land degradation. | UN | ٤٥ - وفيما يلي سبعة اقتراحات لاتخاذ اجراءات لتعزيز الجهود الرامية الى مكافحة تدهور اﻷراضي. |
In those resolutions, the Security Council confirmed its responsibility to seek to ensure the protection of civilians in armed conflict and identified a number of options for action that it has agreed to consider in specific situations where the lives of civilians are threatened. | UN | ويؤكد مجلس الأمن في القرارين مسؤوليته في السعي لضمان حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، كما يحدد الممجلس عددا من الخيارات لاتخاذ اجراءات بشأنها، وهي خيارات وافق على النظر فيها في ضوء حالات معينة حيث تكون حياة المدنيين مهددة بالخطر. |
In accounting for supplies, discrepancies, if any, found during the visits, are clarified with staff, while general issues are raised with the Ministry of Health for action. | UN | وفي معرض اﻹفادة عن اﻹمدادات كان يجري استيضاح الموظفين عن أي فروق، في حال تبين وجودها أثناء الزيارات، بينما كانت المسائل العامة تثار مع وزارة الصحة لاتخاذ اجراءات بشأنها. |
This comprehensive document describes all the activities conducted by the various sections and programmes and presents a number of suggestions for action which the Standing Committee may wish to consider. | UN | وهذه الوثيقة الشاملة تصف جميع اﻷنشطة التي قامت بها اﻷقسام والبرامج المختلفة وتقدم عددا من الاقتراحات لاتخاذ اجراءات قد ترغب اللجنة الدائمة في النظر فيها. |
83. The Secretariat may assist the Commission by drafting texts for action if specifically requested to do so by Member States. | UN | ٨٣ - يمكن أن تساعد اﻷمانة العامة اللجنة بصياغة النصوص المتعلقة لاتخاذ اجراءات إذا ما طلبت منها الدول اﻷعضاء ذلك تحديدا. |
It is, therefore, not possible to forecast in detail in 1997 the specific requests for assistance which will be made to the Secretariat for action in 1999. | UN | ومن ثم، لا يمكن التنبؤ بالتفصيل في عام ٧٩٩١ بطلبات المساعدة المحددة التي ستُقدم إلى اﻷمانة لاتخاذ اجراءات بشأنها في عام ٩٩٩١. |
These are compelling and urgent reasons for action by Governments individually and, as appropriate, jointly to foster social cohesion while recognizing, protecting and valuing diversity. | UN | وهي أسباب ملحة وجبرية لاتخاذ اجراءات من جانب الحكومات بصورة فردية، وجماعية حسب مقتضى الحال، لتعزيز التماسك الاجتماعي مع الاعتراف بالتنوع وحمايته وقيمته. |
I'm just a man who's willing to take actions based on his convictions. | Open Subtitles | انا مجرد رجل على استعداد لاتخاذ اجراءات بناءاً على قناعاته. |
In that regard, the envisaged meeting between representatives of small island developing States and bilateral and multilateral donors would provide a great opportunity for taking concrete actions. | UN | وفي هذا الصدد، سيتيح الاجتماع المرتقب بين ممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية وممثلي المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف فرصة كبيرة لاتخاذ اجراءات متضافرة. |
In this regard, the envisaged meeting between representatives of small island developing States and bilateral and multilateral donors provides a great opportunity for taking concrete actions. | UN | وفي هذا الصدد، سيتيح الاجتماع المرتقب بين ممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية وممثلي المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف فرصة كبيرة لاتخاذ اجراءات متضافرة. |