No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
Therefore, no additional appropriation is requested as a result of the adoption of resolution 2012/32. | UN | ولهذا، ليس هناك ما يدعو لتخصيص أي اعتماد إضافي نتيجة لاتخاذ القرار 2012/32. |
Next year marks the twentieth anniversary of the adoption of resolution 46/182, on the strengthening of the coordination of humanitarian assistance. | UN | ويصادف العام المقبل الذكرى السنوية العشرين لاتخاذ القرار 46/182 بشأن تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية. |
It is planned to include visualization tools as an aid for decision-making when the search function is operational. | UN | ومن المعتزم أن يتم إدراج أدوات للتوضيح المرئي كمساعدة لاتخاذ القرار عندما يتم تشغيل وظيفة البحث. |
Women constituted 44.4 per cent of the membership of local councils in 2003, but that percentage had decreased at higher levels of decision-making. | UN | وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار. |
This may be the case when a staff member has many responsibilities or duties, but not enough delegated authority to decide. | UN | وقد يكون الأمر كذلك عندما يتولى الموظف مهاماً أو واجبات كثيرة، غير أنه لا يُخوَّل السلطة الكافية لاتخاذ القرار. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No additional appropriations will be requested as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
Let me conclude by expressing my delegation's great pleasure for the consensus adoption of resolution 64/293. | UN | أود أن أختم بياني بالإعراب عن بالغ سعادة وفدي لاتخاذ القرار 64/293 بتوافق الآراء. |
The President recalled that, as a result of the adoption of resolution 57/323, the following agenda items would not be included in the draft agenda of the fifty-eighth session: | UN | أشار الرئيس إلى أنه نتيجة لاتخاذ القرار 57/323، لم يجر إدراج بنود جدول الأعمال التالية في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين: |
There has been some downsizing of the staff as a result of the adoption of resolution 1483 (2003) and the lifting of the economic sanctions on Iraq. | UN | وقد تم تخفيض عدد الموظفين إلى حد ما نتيجة لاتخاذ القرار 1483 (2003) ورفع الجزاءات الاقتصادية عن العراق. |
∙ identify relevant costs and appropriate techniques for decision-making and use them in various decision-making situations | UN | ● تحديد التكاليف ذات الصلة والتقنيات المناسبة لاتخاذ القرار واستخدامها في مختلف حالات اتخاذ القرار |
Another important factor is changing forest ownership and management and what this means for decision-making on forests. | UN | ومن العوامل الهامة الأخرى تغيّر ملكية وإدارة الغابات وما يعنيه هذا بالنسبة لاتخاذ القرار بشأن الغابات. |
Women constituted 44.4 per cent of the membership of local councils in 2003, but that percentage had decreased at higher levels of decision-making. | UN | وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار. |
This may be the case when a staff member has many responsibilities or duties, but not enough delegated authority to decide. | UN | وقد يكون الأمر كذلك عندما يتولى الموظف مهاماً أو واجبات كثيرة، غير أنه لا يُخوَّل السلطة الكافية لاتخاذ القرار. |
Based on its findings, the Department forwarded its recommendations to the Department of Peace-keeping Operations for decision. | UN | وفي ضوء النتائج التي خلصت إليها البعثة، قدمت الادارة توصياتها إلى إدارة عمليات حفظ السلم لاتخاذ القرار. |
Most responding States require a formal decisionmaking process: either a written or oral application, with the possibility of appeal. | UN | وتطلب معظم الدول التي ردّت عملية رسمية لاتخاذ القرار: تقديم طلب كتابي أو شفهي مع إمكانية الاستئناف. |
The new information network system is also expected to provide the High Commissioner for Human Rights with the necessary factual and analytical information for decision—making. | UN | ومن المقرر أيضا أن تزوﱢد شبكة المعلومات الجديدة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بالمعلومات الوقائعية والتحليلية اللازمة لاتخاذ القرار. |
This presupposes that the provision of international public law thus invoked has a sufficiently clear and tangible content to form the basis for a decision. | UN | ويُفترض لذلك أن يكون النص المتمسك به من نصوص القانون الدولي واضح المضمون بدرجة كافية تجعله أساسا لاتخاذ القرار. |
The financial information was available and only pieces were missing that were not necessary for the decision. | UN | فقد كانت المعلومات المالية متوفرة ولم يكن ينقصها سوى بعض التفاصيل التي لم تكن ضرورية لاتخاذ القرار. |
In conclusion, CARICOM regrets that it was necessary to adopt resolution 65/281 by a vote. | UN | وختاماً، تأسف الجماعة لاضطرارنا لاتخاذ القرار 65/281 عن بالتصويت. |
It was felt that any future joint administrative board should have executive and decision-making powers, and not be limited to a consultative role. | UN | ورئي أن أي مجلس إداري مشترك في المستقبل ينبغي أن تكون له سلطات تنفيذية وسلطات لاتخاذ القرار ولا يكون دوره استشاريا فقط. |
Under the Convention, the Conference of the Parties was the supreme policy-making body responsible, inter alia, for establishing eligibility criteria for financing. | UN | وأشار الى انه بموجب الاتفاقية، يعتبر مؤتمر اﻷطراف بمثابة الهيئة العليا لاتخاذ القرار المسؤولة عن جملة أمور منها تحديد معايير اﻷهلية للحصول على تمويل. |
Research interests include macroeconomic theory, quantitative models for economic decision-making, household life-cycle behaviour and macroeconomic theory. | UN | تشمل اهتماماتها البحثية النظرية الاقتصادية الكلية، والنماذج الكمية لاتخاذ القرار الاقتصادي، والسلوك اﻷسري على مدار الحياة والنظرية الاقتصادية الجزئية. |
Actually, we've got 30 hours to make the decision. | Open Subtitles | في الواقع، لدينا 30 ساعات لاتخاذ القرار. |