Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. | UN | ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
The Additional Protocol to comprehensive safeguards agreements represents the verification standard for Non-Proliferation Treaty safeguards. | UN | ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق في مجال ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Additional Protocol to comprehensive safeguards agreements represents the verification standard for Non-Proliferation Treaty safeguards. | UN | ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق في مجال ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
This system performs the essential function of verifying compliance with comprehensive safeguards agreements under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other nuclear non-proliferation treaties. | UN | ويقوم هذا النظام بالمهمة اﻷساسية المتمثلة في التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات الشاملة بموجب معاهــدة عـــدم انتشار اﻷسلحــة النووية وغيرها من معاهدات عدم الانتشار النـــــووي. |
Syria's cooperation with IAEA would continue in accordance with its comprehensive safeguards agreement with the Agency. | UN | وتعاون سورية مع الوكالة الدولية سيستمر وفقا لاتفاقات الضمانات الشاملة التي أبرمتها مع الوكالة. |
That can be accomplished through the faithful and universal application of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التطبيق الأمين والعالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
This can be accomplished through the faithful and universal application of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التطبيق الأمين العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
It was also stated that efforts to achieve universal application of the Model Additional Protocol should not hamper efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards agreements. | UN | وذُكر أيضا أن الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي لا ينبغي لها أن تعوق الجهود المبذولة لتحقيق العالمية لاتفاقات الضمانات الشاملة. |
Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. | UN | ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Efforts should be made to promote the universality of IAEA comprehensive safeguards agreements and the additional protocols thereto. | UN | وينبغي بذل الجهود لتعزيز الطابع العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية. |
Similarly, 24 States had concluded additional protocols to comprehensive safeguards agreements, bringing the number of States with additional protocols in force to 122. | UN | كذلك، أبرمت 24 دولة بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة مما رفع عدد الدول الأعضاء الموقعة للبروتوكولات الإضافية إلى 122 دولة. |
Verification of additional fissile material, both civilian and military, should also be considered, given the risk of diversion to weapons use, including through the use of a mechanism similar to existing comprehensive safeguards agreements. | UN | وينبغي أيضا تناول التحقق من مواد انشطارية أخرى، تنتج للأغراض المدنية أو العسكرية، بالنظر إلى خطر تحويل استخدامها إلى صنع الأسلحة، وذلك بوسائل منها اعتماد آلية مماثلة لاتفاقات الضمانات الشاملة القائمة. |
Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. | UN | وتؤمن اليابان إيمانا راسخا بأن إبرام جميع دول المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وللبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
More than a hundred States have yet to conclude additional protocols, and 31 States parties to the NPT have not even brought into force their required comprehensive safeguards agreements with the Agency. | UN | وهناك أكثر من مائة دولة لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية، و 31 دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تقم حتى بالإنفاذ المطلوب لاتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة. |
We call for universal access to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols as these have so far had a deterrent effect on nuclear proliferation. | UN | ونطالب بالانضمام العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية لما كان لها حتى الآن من أثر رادع على انتشار الأسلحة النووية. |
The universal adoption and implementation of comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols to them is a prerequisite for an effective and credible safeguards system. | UN | والاعتماد العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية وتنفيذ تلك الاتفاقات والبروتوكولات يمثلان شرطا مسبقا لأي نظام ضمانات فعال جدير بالثقة. |
The universal adoption and implementation of comprehensive safeguards agreements and of their additional protocols are prerequisites for an effective and credible safeguards system. | UN | إن الاعتماد والتنفيذ العالميين لاتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية شرطان مسبقان لنظام ضمانات فعال ذي مصداقية. |
The Additional Protocol to comprehensive safeguards agreements represents the new verification standard for NPT safeguards. | UN | ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق الجديد بالنسبة لضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The universal adoption and implementation of comprehensive safeguards agreements, and additional protocols to them, were prerequisites for an effective and credible safeguards system. | UN | واسترسل قائلاً إن فعالية ومصداقية نظام الضمانات تتوقفان على الاعتماد والتطبيق العالميين لاتفاقات الضمانات الشاملة وللبروتوكولات الإضافية الملحقة بهذه الاتفاقات. |
We also consider that the adoption of a model protocol additional to the comprehensive safeguards agreements would be of great importance to the strengthening of the IAEA's system of verification of nuclear materials and installations, as well as of other related items. | UN | ونرى أيضا أن اعتمــاد بروتوكول نموذجي إضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة سيكتسي أهمية كبرى بالنسبة لتعزيز نظام الوكالة للتحقق من المواد والمنشآت النووية، باﻹضافة إلى البنود اﻷخرى ذات الصلة. |
Syria's cooperation with IAEA would continue in accordance with its comprehensive safeguards agreement with the Agency. | UN | وتعاون سورية مع الوكالة الدولية سيستمر وفقا لاتفاقات الضمانات الشاملة التي أبرمتها مع الوكالة. |