ويكيبيديا

    "لاتفاقات بانغي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Bangui Agreements
        
    These central elements of the Bangui Agreements should be pursued with the utmost vigour. UN وينبغي متابعة هذه العناصر اﻷساسية لاتفاقات بانغي بأقصى قوة.
    As its name indicates, the International Monitoring Committee is primarily responsible for the political monitoring of the Bangui Agreements. UN واللجنة الدولية للمتابعة، كما يشير اسمها، مسؤولة عن المتابعة السياسية لاتفاقات بانغي.
    As its name indicates, the International Monitoring Committee is primarily responsible for the political monitoring of the Bangui Agreements. UN واللجنة الدولية للمتابعة، كما يشير اسمها، مسؤولة، في المقام اﻷول، عن المتابعة السياسية لاتفاقات بانغي.
    As its name indicates, the International Monitoring Committee is primarily responsible for the political monitoring of the Bangui Agreements. UN واللجنة الدولية للمتابعة، كما يشير اسمها، مكلفة أساسا بالمتابعة السياسية لاتفاقات بانغي.
    It emphasizes the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically in accordance with the Bangui Agreements. UN ويؤكد على أهمية استمرار الجهود في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل إيجاد تسوية سلمية وديمقراطيــة للمسائل المعلقة المثيرة للنزاع، وفقا لاتفاقات بانغي.
    They stressed that the full implementation of the Bangui Agreements was the only viable option for attaining peace and security in the Central African Republic. UN وشددوا على أن التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي هو الخيار الوحيد الممكن من أجل تحقيق السلام والأمن في حمهورية أفريقيا الوسطى.
    4. The International Monitoring Committee has adopted a plan of action which reflects the gist of the main provisions of the Bangui Agreements in the form of a timetable, which can be outlined as follows: UN ٤ - وقد وضعت اللجنة الدولية للمتابعة خطة عمل لنفسها تتضمن لُب البنود اﻷساسية لاتفاقات بانغي وتعد برنامجا يتمثل في اﻵتي:
    The President delivered a press statement urging the parties in the Central African Republic to comply with the Bangui Agreements and to cooperate with MISAB. UN وأدلى الرئيس ببيان صحفي حث فيه اﻷطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على الامتثال لاتفاقات بانغي وعلى التعاون مع بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    19. The Ministers acknowledged that full implementation of the Bangui Agreements and National Reconciliation Pact is essential to national peace and reconciliation in the Central African Republic. UN ١٩ - ويسلم الوزراء بأن التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي وميثاق المصالحة الوطنية أساسي ﻹقرار السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I asked Mr. Annabi to impress upon his interlocutors in the Central African Republic the need for full implementation of the Bangui Agreements and for major reforms in the political, economic and security arenas, and to assess what further international support could be provided to the Central African Republic after the withdrawal of MISAB. UN وقد طلبت إلى السيد العنابي أن يؤكـد مــع محاوريه فـي جمهورية أفريقيا الوسطى ضرورة التنفيذ التام لاتفاقات بانغي وإجراء إصلاحات رئيسية فــي الميادين السياسي والاقتصادي واﻷمني، وتقييم ما يمكن تقديمه إلى جمهورية أفريقيا الوسطى مـن دعــم دولـي إضافي بعـد انسحاب البعثة.
    An overview of the Bangui Agreements in table form UN جدول شامل لاتفاقات بانغي التذييل الثاني )تابع(
    29. They acknowledged that the full implementation of the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact was vital to peace and national reconciliation in the Central African Republic. UN ٢٩ - واتفقوا على أنه لا بد من التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي وميثاق الوفاق الوطني، ﻹحلال السلام والوفاق الوطني في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    5. In accordance with the Bangui Agreements, signed in January 1997, the Government of the Central African Republic committed itself to a number of reforms, of which the most important, concerning the restructuring of the armed forces and the adoption of measures to strengthen the economy, remain to be accomplished. UN ٥ - وفقا لاتفاقات بانغي الموقعة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تعهدت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بالاضطلاع بعدد من اﻹصلاحات، يتعلق أهمها بإعادة تشكيل القوات المسلحة واتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الاقتصاد اﻷمر الذي لم يتم إنجازه بعد.
    - Much nevertheless remains to be done: some important provisions of the Bangui Agreements are still encountering difficulties in their implementation; these provisions must be meticulously listed and receive particular attention from the International Monitoring Committee, which will make new approaches to the various parties involved; UN - ما زال يتعين القيام بأشيـاء كثيـرة أخــرى: فتنفيذ بعض البنــود الهامــة لاتفاقات بانغي لا تزال تعترضه صعوبات، مما يُحَتّم إجراء حصرٍ دقيق لهذه البنود وإيلاءها أهمية خاصة من قِبل اللجنة الدولية للمتابعة التي ينبغي عليها أن تقوم بمساعٍ جديدة تجاه اﻷطراف المعنية المختلفة،
    The Committee, having underscored the crucial role played by the Inter-African Force to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) in resolving the Central African crisis, requests its Chairman to bring the matter before the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General of the United Nations in order to seek their assistance to MISAB so that it could implement the Bangui peace agreements fully. UN ٦٣ - إن اللجنة، وقد أكدت على الدور الحاسم الذي تقوم به بعثة البلدان الافريقية لرصد اتفاقات بانغي في تسوية أزمة وسط افريقيا، تطلب إلى رئيسها إبلاغ الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة قصد التماس مساعدتهم لبعثة البلدان الافريقية وتمكينها من التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي للسلام.
    Stressing that the complete implementation of the Bangui Agreements (S/1998/561) and of the National Reconciliation Pact (S/1998/219, annex) is essential to peace and national reconciliation in the Central African Republic, and recognizing the significant progress made by the Government of the Central African Republic in implementing the Bangui Agreements and initiating major political and economic reforms, UN وإذ يشدد على أن التنفيذ التام لاتفاقات بانغي )S/1998/561( وميثاق المصالحة الوطنية )S/1998/219، المرفق( أمر أساسي للسلم والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ يدرك التقدم الهام الذي أحرزته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ اتفاقات بانغي والبدء في إصلاحات سياسية واقتصادية رئيسية،
    In this context, it strongly reaffirms that the complete implementation of the Bangui Agreements (S/1997/561, appendices III–VI) and of the National Reconciliation Pact (S/1998/219, appendix) is essential to peace and national reconciliation in the Central African Republic. UN وفي هذا السياق، يؤكد المجلس من جديد بقوة على أن التنفيــــذ الكامــــل لاتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات من الثالث إلى السادس( وميثاق المصالحة الوطنية S/1998/219)، التذييل( يعد عنصرا أساسيا ﻹحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In this context, it strongly reaffirms that the complete implementation of the Bangui Agreements (S/1997/561, appendices III-VI) and of the National Reconciliation Pact (S/1998/219) is essential to peace and national reconciliation in the Central African Republic. UN وفي هذا السياق، يؤكد المجلس من جديد بقوة على أن التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات من الثالث إلى السادس( وميثاق المصالحة الوطنية (S/1998/291) يعد عنصرا أساسيا ﻹحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (a) To assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation on the basis of the full implementation of the Bangui Agreements and subsequent undertakings by promoting vital reforms through programmes supported by the international community; UN )أ( مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى في ترسيخ عملية المصالحـة الوطنية على أساس التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي والمساعي التي يُضطلع بها لاحقا، وذلك بتعزيز إجراء إصلاحات حيوية عن طريق برامج مدعومة من المجتمع الدولي؛
    Stressing that the complete implementation of the Bangui Agreements (S/1998/561) and of the National Reconciliation Pact (S/1998/219, annex) is essential to peace and national reconciliation in the Central African Republic, and recognizing the significant progress made by the Government of the Central African Republic in implementing the Bangui Agreements and initiating major political and economic reforms, UN وإذ يشدد على أن التنفيذ التام لاتفاقات بانغي )S/1998/561( وميثاق المصالحة الوطنية )S/1998/219، المرفق( أمر أساسي للسلم والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ يدرك التقدم الهام الذي أحرزته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ اتفاقات بانغي والبدء في إصلاحات سياسية واقتصادية رئيسية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد