Similarly, we demand that the diplomatic status and the privileges and immunities of diplomatic representatives in Honduras be respected, in line with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | وبصورة مماثلة، نطالب باحترام المركز الدبلوماسي والامتيازات والحصانات للممثلين الدبلوماسيين لهندوراس وفقا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية. |
The Chinese Government issued a solemn statement which pointed out that the gross violation of Chinese sovereignty was a rare action in diplomatic history, and had trampled the Vienna Convention on Diplomatic Relations as well the basic norms of international relations. | UN | وأصدرت الحكومة الصينية بياناً رسمياً أشارت فيه إلى أن الانتهاك الصارخ لسيادة الصين يمثل عملاً نادراً في التاريخ الدبلوماسي وازدراءً لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية وللقواعد الأساسية للعلاقات الدولية. |
May I reiterate that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has proposed to the Office of the High Commissioner for Human Rights to conclude an agreement on the status of its office in Belgrade, to be elevated to the highest possible level, in conformity with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | واسمحوا لي أن أكرر أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اقترحت على مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان إبرام اتفاق بشأن مركز مكتبه في بلغراد لرفعه إلى أعلى مستوى ممكن وفقاً لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية والاتفاقية الخاصة بامتيازات وحصانات الأمم المتحدة. |
It is to be recalled that in flagrant violation of the letter and spirit of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961, and the various agreements between the Organization of African Unity (OAU) and Ethiopia as a host country, Ethiopia has carried out the following: | UN | تجدر اﻹشارة إلى أن إثيوبيا قد ارتكبت انتهاكا صارخا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية لسنة ١٩٦١ ولمختلف الاتفاقــات المبرمــة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية وإثيوبيا بوصفهـا البلـد المضيف لتلك المنظمة، وهي انتهاكات تمس هذه الصكوك نصا وروحا؛ وذلك بقيامها بما يلي: |
8. The Head and members of the peacekeeping mission shall enjoy personal inviolability and the relevant privileges, facilities and immunities granted to diplomatic agents pursuant to the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961. | UN | 8 - يتمتع رئيس وأعضاء بعثة حفظ السلام بالحرمة الشخصية وبالامتيازات والتسهيلات والحصانات المناسبة الممنوحة للوكلاء الدبلوماسيين وفقا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية لعام 1961. |
The European Union rejects the restrictions imposed on the embassies of most European Union member States by the Cuban authorities, which impede diplomatic contacts and constitute a de facto violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | ويرفض الاتحاد الأوروبي القيود المفروضة من قِبل السلطات الكوبية على سفارات معظم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فهي تعوق الاتصالات الدبلوماسية وتشكل انتهاكا فعليا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية. |
I have the honour to transmit a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea on 3 July 1999 concerning Ethiopia's violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل بلاغا صحفيا أصدرته وزارة الخارجية بدولة إريتريا، في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٩، بشأن انتهاك إثيوبيا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية لسنة ١٩٦١ )انظر المرفق(. |
14. The representatives shall, during their visit to a State Party for the purpose of performing an evaluation, enjoy privileges and immunities as diplomatic staff in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961. | UN | 14- يتمتع الممثلون، أثناء زيارتهم إلى دولة طرف لأغراض أداء مهمة تقييم، بالامتيازات والحصانات أسوة بالموظفين الدبلوماسيين وفقا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية المؤرخة 18 نيسان/أبريل 1961.() |
B. Optional Protocol to the Vienna Convention on Diplomatic Relations concerning Acquisition of Nationality of 1961 (signed at Vienna on 18 April 1961; entered into force on 24 April 1964, in accordance with article VI); | UN | باء - البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية والمتعلّق باكتساب الجنسية لعام 1961 (موقّع في فيينا بتاريخ 18 نيسان/أبريل 1961 ودخل حيّز النفاذ في 24 نيسان/أبريل 1964 طبقاً للمادة السادسة)؛ |
C. Optional Protocol to the Vienna Convention on Diplomatic Relations concerning the Compulsory Settlement of Disputes of 1961 (signed at Vienna on 18 April 1961; entered into force on 24 April 1964); | UN | جيم - البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية والمتعلّق بالتسوية الإلزامية للمنازعات لعام 1961 (موقّع في فيينا بتاريخ 18 نيسان/أبريل 1961 ودخل حيّز النفاذ يوم 24 نيسان/أبريل 1964)؛ |
The Chargé d'affaires was twice officially warned (on 30 August and on 22 September 2000) at the Ministry of Foreign Affairs that such activity is a flagrant interference in internal affairs and a gross violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | وقد وجــــه إنذار رسمي إلى القـــــائم بالأعمال مرتين (يوم 30 آب/أغسطس و 22 أيلول/سبتمبر 2000) في مقر وزارة الخارجية حيث تم تذكيره بأن ذلك النشاط يُعتبر تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية وانتهاكا صارخا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية. |