Its original purpose was to verify compliance with an agreement on human rights. | UN | وكان هدفها الأصلي التحقق من الامتثال لاتفاق بشأن حقوق الإنسان. |
an agreement on the principles governing the application of sanctions could enhance the legitimacy of the sanctions regime. | UN | ويمكن لاتفاق بشأن المبادئ التي تحكم تطبيق الجزاءات أن تعزز مشروعية نظام الجزاءات. |
However, finalization of an agreement on a border line has remained elusive. | UN | إلا أن التوصل إلى الصيغة النهائية لاتفاق بشأن خط الحدود ظل مسألة مراوغة. |
They would be the basis for agreement on the degree of harmfulness of a new fishing technique or practice; | UN | ومن شأن تلك المعايير والقواعد أن تشكل اﻷساس لاتفاق بشأن درجة الضرر الذي تنطوي عليه أي تقنية أو ممارسة جديدة في مجال الصيد؛ |
354. The Committee reiterates its concern that the Law on Names provides that, where the parents cannot reach an agreement as to the name of a child, the father has the ultimate decision, which contravenes the basic principle of the Convention regarding equality, in particular article 16 (g) thereof. | UN | 354- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ما يقضي به قانون الأسماء، في حال عدم توصل الأبوين لاتفاق بشأن اسم الطفل، من إعطاء الحق في القرار النهائي للرجل، وهو ما يخالف المبدأ الأساسي للاتفاقية المتعلق بالمساواة، وبالأخص المادة 16 (ز) منها. |
These delays weaken confidence in the country's financial system and, crucially, prevent the finalization of an agreement on a new IMF country programme. | UN | وتتسبب حالات التأخير هذه في إضعاف الثقة في النظام المالي للبلد، وتحول بشكل حاسم دون وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن برنامج قطري جديد لصندوق النقد الدولي. |
For Costa Rica, the most important thing is that, as a result of an agreement on this issue, it has been reiterated that the review or consideration of the report will take place in the plenary. | UN | وبالنسبة لكوستاريكا، فإن أهم شيء هو أنه، نتيجة لاتفاق بشأن هذه المسألة، تم التأكيد على أن استعراض التقرير أو النظر فيه سيتمان في الجلسات العامة. |
I highly appreciate the Regional Centre for Asia and the Pacific for its constructive role, particularly in the preparation of an agreement on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | وإنني أقدر تقديرا كبيرا المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ لما يُضطلع من دور بناء، ولا سيما في الإعداد لاتفاق بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Lastly, he endorsed the appeal of the Non-Aligned Movement for the holding of a conference with a view to the rapid conclusion of an agreement on the elimination of nuclear weapons. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه يؤيد النداء الذي وجَّهته حركة عدم الانحياز لعقد مؤتمر من أجل الإبرام السريع لاتفاق بشأن إزالة الأسلحة النووية. |
The end of the cold war presented a good opportunity and an auspicious environment for the early conclusion of an agreement on general and complete disarmament under effective international control. | UN | ومثلت نهاية الحرب الباردة فرصة طيبة وبيئة مؤاتية للإبرام المبكر لاتفاق بشأن نزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية فعال. |
China and the countries of the Association of Southeast Asian Nations have reached an agreement on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and its Protocol. | UN | وقد توصلت الصين وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لاتفاق بشأن معاهدة إخلاء منطقة جنوب شرق آسيا من الأسلحة النووية وبروتوكول لهذا الاتفاق. |
Given that the practical implementation of an agreement on common licence plates will take several months, it is imperative that a political agreement on this important matter be reached at the earliest possible moment. | UN | وبالنظر إلى أن التنفيذ العملي لاتفاق بشأن لوحات التسجيل الموحدة سوف يستغرق عدة شهور، يلزم التوصل إلى اتفاق سياسي على هذه المسألة الهامة في أقرب وقت ممكن. |
OIOS was not able to finalize an agreement on preparing a consolidated report because the funds and programmes and specialized agencies stated that they could not share their internal audit reports, which were restricted to their respective management and governing bodies in accordance with their mandates. | UN | ولم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق بشأن إعداد تقرير موحد لأن الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أفادت بأنها لا تستطيع أن تتبادل تقارير المراجعة الداخلية المتعلقة بها لأن تداولها قاصر على هيئاتها التنظيمية والإدارية وفقا لولاياتها. |
57. On a positive note, a working group of some 50 Israeli and Palestinian archaeologists is reportedly preparing an agreement on Israeli-Palestinian cultural heritage. | UN | 57- وعلي صعيد إيجابي، أفيد بأن فريقاً عاملاً يتألف من نحو 50 أخصائي آثار إسرائيليين وفلسطينيين يُحضّر حالياً لاتفاق بشأن الإرث الثقافي الإسرائيلي - الفلسطيني. |
Two African Union military officers and one police officer arrived in New York on 25 August in order to work with the Department of Peacekeeping Operations to finalize an agreement on troop generation and the configuration of the UNAMID military and police components. | UN | وفي 25 آب/أغسطس، وصل إلى نيويورك ضابطان عسكريان تابعان للاتحاد الأفريقي وضابط شرطة واحد من أجل العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن تشكيل القوات وتحديد قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة. |
In particular, the European Union welcomed the fact that the Fifth Committee had reached agreement on the issue of delegation of authority, by virtue of which the Secretary-General was authorized to further streamline administrative procedures and eliminate duplication. | UN | ويشيد ببلوغ اللجنة لاتفاق بشأن مسألة تفويض السلطات، مما مكﱠن اﻷمين العام من ترشيد اﻹجراءات اﻹدارية وإزالة الوظائف المزدوجة. |
Members of the Security Council welcomed the signing at Algiers on 18 June by the Government of Eritrea and the Government of Ethiopia of an agreement on the cessation of hostilities, proposed by the Organization of African Unity. | UN | رحب أعضاء مجلس الأمن بتوقيع حكومة إريتريا وحكومة إثيوبيا لاتفاق بشأن وقف الأعمال العدائية، اقترحته منظمة الوحدة الأفريقية، وذلك في العاصمة الجزائرية يوم 18 حزيران/يونيه. |
33. The Committee reiterates its concern that the Law on Names provides that, where the parents cannot reach an agreement as to the name of a child, the father has the ultimate decision, which contravenes the basic principle of the Convention regarding equality, in particular article 16 (g) thereof. | UN | 33 - وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ما يقضي به قانون الأسماء، في حال عدم توصل الأبوين لاتفاق بشأن اسم الطفل، من إعطاء الحق في القرار النهائي للرجل، وهو ما يخالف المبدأ الأساسي للاتفاقية المتعلق بالمساواة، وبالأخص المادة 16 (ز) منها. |