ويكيبيديا

    "لاتفاق بون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Bonn Agreement
        
    the Bonn Agreement will be crucial to the efforts to reach a lasting peace in Afghanistan. UN وستكون لاتفاق بون أهمية حاسمة بالنسبة للجهود التي تبذل من أجل بلوغ سلام دائم في أفغانستان.
    21. The Afghan Transitional Authority (ATA) and all groups in Afghanistan, in application of the Bonn Agreement, must: UN 21 - على السلطة الانتقالية الأفغانية وكافة الفصائل الأفغانية أن تلتزم بما يلي، تطبيقا لاتفاق بون:
    The safe and secure environment needed for economic growth and full implementation of the Bonn Agreement is not in place. UN والمناخ الآمن المضمون، اللازم للنمو الاقتصادي والتنفيذ الكامل لاتفاق بون غير موجود.
    Today marks the second anniversary of the Bonn Agreement on Afghanistan. UN ويوافق اليوم الذكرى الثانية لاتفاق بون بشأن أفغانستان.
    Objective: Full implementation of the Bonn Agreement and the overall peace process in Afghanistan. UN الهدف: التنفيذ الكامل لاتفاق بون وعملية السلام عموما في أفغانستان
    The timely and smooth implementation of the Bonn Agreement is a significant episode in the recent history of Afghanistan. UN ويمثِّل التنفيذ السلس وحسن التوقيت لاتفاق بون فصلا هاما في تاريخ أفغانستان الحديث.
    While the emergence of an institutionalized political opposition will be a healthy development in the long term, it remains vital for Afghanistan to avoid a fragmentation of power in the short term, especially if that fragmentation weakens the political consensus that has underpinned the successful implementation of the Bonn Agreement. UN وفي حين أن ظهور معارضة سياسية مؤسسية سيكون تطورا إيجابيا على المدى الطويل، فإنه من الأمور التي ستظل ذات أهمية حيوية أن تتفادى أفغانستان تفتيت سلطتها على المدى القصير، لا سيما إذا كان هذا التفتيت يضعف التوافق السياسي الذي يقوم عليه التنفيذ الناجح لاتفاق بون.
    On 6 December, the presidency circulated a draft presidential statement commemorating the first anniversary of the Bonn Agreement. UN في 6 كانون الأول/ديسمبر، وزعت رئاسة المجلس مشروع بيان رئاسي بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتفاق بون.
    The members of the Council reiterated their full support to the Transitional Authority in speeding up, assisted by the international community, the process of rebuilding Afghanistan, and carrying forward the political process in accordance with the Bonn Agreement. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل للسلطة المركزية الانتقالية لكي تسرع، بمساعدة المجتمع الدولي، في عملية إعادة بناء أفغانستان، والمضي قدما في العملية السياسية، وفقا لاتفاق بون.
    11. Calls upon the Transitional Authority and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement: UN 11 - تهيب بالسلطة الانتقالية والمجموعات الأفغانية كافة، تطبيقاً لاتفاق بون:
    8. Calls upon the Interim Authority, its successors and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement: UN 8- تدعو السلطة المؤقتة وخلفها وجميع الفئات الأفغانية إلى القيام بما يلي تطبيقاً لاتفاق بون:
    8. Calls upon the Interim Authority, its successors and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement: UN 8- تدعو السلطة المؤقتة وخلفها وجميع الفئات الأفغانية إلى القيام بما يلي تطبيقاً لاتفاق بون:
    The Afghan Transitional Authority and all Afghan groups must, in application of the Bonn Agreement: UN 34- على السلطة الانتقالية الأفغانية وكافة الفصائل الأفغانية أن تلتزم بما يلي، تطبيقاً لاتفاق بون:
    The international community must continue to provide support for the completion of the transitional process in accordance with the Bonn Agreement. UN 44- على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم من أجل إتمام العملية الانتقالية وفقا لاتفاق بون.
    The date for the discussion and adoption of this year's draft resolution on Afghanistan was deliberately chosen by my delegation, in conjunction with the Secretariat, to commemorate the first anniversary of the Bonn Agreement. UN لقد اختار وفدي عمدا موعد المناقشة عن أفغانستان واعتماد مشروع قرار هذه السنة بشأن أفغانستان، جنبا إلى جنب مع الأمانة العامة، في موعد الاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتفاق بون.
    The key impediment to the full implementation of the Bonn Agreement is the still precarious security environment and the limited authority of the Transitional Authority in the provinces. UN والعقبة الرئيسية التي تحول دون التنفيذ التام لاتفاق بون ما تزال تتمثل في الحالة الأمنية المحفوفة بالمخاطر والسلطة المحدودة للسلطة الانتقالية في المقاطعات.
    This General Assembly celebration of the first anniversary of the Bonn Agreement is a clear reflection of the international community's continued commitment to the people of Afghanistan. UN إن احتفال الجمعية العامة هذا بالذكرى الأولى لاتفاق بون هو انعكاس واضح لالتزام المجتمع الدولي المتواصل نحو شعب أفغانستان.
    Over the past year, the road map of the Bonn Agreement has provided an outline of goals, guideposts and timelines, which have helped to keep the process on track. UN وفي غضون السنة الماضية، وفّر الدليل التفصيلي لاتفاق بون تحديدا للأهداف، ونقاطا إرشادية وخطوطا زمنية، ساعدت في إبقاء العملية في مسارها.
    The present report describes the ongoing implementation of the Bonn Agreement by the Afghan Transitional Administration, supported by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN يصف هذا التقرير التنفيذ الجاري لاتفاق بون من جانب الإدارة الانتقالية لأفغانستان، بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    The report highlights the achievement of two key milestones of the Bonn Agreement: the approval of the new Constitution by the Constitutional Loya Jirga and the holding of the presidential election. UN ويبرز التقرير إنجاز مَعْلَمين رئيسيين من المعالم البارزة لاتفاق بون وهما: اعتماد الجمعية الكبرى الدستورية للدستور الجديد وإجراء الانتخابات الرئاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد