Failure to comply with this formula would constitute, in his view, a serious breach of the Governors Island Agreement, which would be immediately reported to the Security Council. | UN | وفي رأيه أن عدم الامتثال لهذه الصيغة سوف يشكل خرقا خطيرا لاتفاق جزيرة غوفرنورز، وهو ما سيتم ابلاغ مجلس اﻷمن به على الفور. |
The countries of CARICOM therefore exhort the international community, acting through the United Nations, to redouble its efforts to achieve the full implementation of the Governors Island Agreement and the relevant Security Council resolutions. | UN | ولهذا، تناشد بلدان المجموعة الكاريبية المجتمع الدولي أن يعمل، عن طريق اﻷمم المتحدة، على مضاعفة جهوده من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق جزيرة غفرنرز وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
In fact, the return of the President-in-exile, Father Aristide, did not take place on 30 October, as envisaged in the Governors Island Agreement. | UN | والحقيقة، هي أن عودة الرئيس في المنفى، اﻷب أريستيد، لم تتحق في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، وفقا لاتفاق جزيرة غفرنرز. |
9. Encourages the Secretary-General to pursue the efforts for deploying the United Nations Mission in Haiti in accordance with the Governors Island Agreement; | UN | ٩ - تشجع اﻷمين العام على متابعة الجهود الرامية إلى وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وفقا لاتفاق جزيرة غفرنرز؛ |
" The Security Council reaffirms the necessity of full compliance with the Governors Island Agreement. | UN | " يؤكد مجلس اﻷمن من جديد ضرورة الامتثال التام لاتفاق جزيرة غفرنرز. |
" The Security Council condemns the military authorities in Port-au-Prince for failing to comply fully with the Governors Island Agreement and in particular with points 7, 8 and 9. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن السلطات العسكرية في بورت أو برنس لعدم الامتثال التام لاتفاق جزيرة غفرنرز، ولاسيما للنقاط ٧ و ٨ و ٩. |
The past year has witnessed consistent non-compliance by the Haitian military authorities with the Governors Island Agreement and a grave deterioration of the human rights situation. | UN | وشاهد العام الماضي عدم امتثال السلطات العسكرية الهايتية بصورة متصلة لاتفاق جزيرة غفرنرز وتدهورا خطيرا في حالة حقوق الانسان. |
" The Security Council reaffirms the necessity of full compliance with the Governors Island Agreement. | UN | " يؤكد مجلس اﻷمن من جديد ضرورة الامتثال التام لاتفاق جزيرة غفرنرز. |
" The Security Council condemns the military authorities in Port-au-Prince for failing to comply fully with the Governors Island Agreement and in particular with points 7, 8 and 9. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن السلطات العسكرية في بورت أو برنس لعدم الامتثال التام لاتفاق جزيرة غفرنرز، ولاسيما للنقاط ٧ و ٨ و ٩. |
The past year has witnessed consistent non-compliance by the Haitian military authorities with the Governors Island Agreement and a grave deterioration of the human rights situation. | UN | وشاهد العام الماضي عدم امتثال السلطات العسكرية الهايتية بصورة متصلة لاتفاق جزيرة غفرنرز وتدهورا خطيرا في حالة حقوق الانسان. |
In the statement, the Council requested the Secretary-General to report urgently to the Council as to whether the incidents of 11 October constituted non-compliance by the Armed Forces of Haiti with the Governors Island Agreement. | UN | وطلب المجلس الى اﻷمين العام في البيان أن يقدم الى المجلس على وجه السرعة تقريرا عما إذا كانت أحداث ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر تشكل عدم امتثال لاتفاق جزيرة غفرنرز من جانب القوات المسلحة لهايتي. |
The deeds of armed civilian groups, with the consent of the de facto authorities, indicate that they persist in their intention to prevent full compliance with the Governors Island Agreement, to violate human rights and fundamental freedoms, and to prolong the suffering of the Haitian people. | UN | فاﻷعمال التي ترتكبها المجموعات المدنية المسلحة بموافقة سلطات اﻷمر الواقع، تشير الى إمعانها في عزمها على الحيلولة دون الامتثال الكامل لاتفاق جزيرة غفرنرز، وعلى انتهاك حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، وإطالة أمد معاناة شعب هايتي. |
Mindful of the report of the Secretary-General of 13 October 1993 (S/26573) informing the Council that the military authorities in Haiti, including the police, have not complied in full with the Governors Island Agreement, | UN | وإذ يضع في اعتباره تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (S/26573) الذي يبلغ فيه المجلس أن السلطات العسكرية في هايتي، بما فيها الشرطة، لم تمتثل بالكامل لاتفاق جزيرة غفرنرز، |
" The Security Council continues to insist on full and unconditional compliance with the Governors Island Agreement and the early return of President Aristide and full democracy to Haiti, in accordance with relevant resolutions and statements by the President of the Council. | UN | " يواصل مجلس اﻷمن إصراره على الامتثال التام وغير المشروط لاتفاق جزيرة غفرنرز وعلى العودة المبكرة للرئيس أريستيد والديمقراطية الكاملة الى هايتي، وفقا لقرارات المجلس وبيانات رئيسه ذات الصلة. |
" The Council strongly calls on the Commander-in-Chief of the Armed Forces, also in his capacity as signatory to the Governors Island Agreement, to carry out his responsibilities to the fullest by ensuring immediate compliance with the letter and the spirit of the Governors Island Agreement. | UN | " ويدعو المجلس بقوة القائد اﻷعلى للقوات المسلحة، بصفته أيضا من الموقعين على اتفاق جزيرة غفرنرز، إلى الاضطلاع بمسؤولياته على الوجه اﻷكمل وذلك بكفالة الامتثال الفوري لاتفاق جزيرة غفرنرز نصا وروحا. |
44. The army had not, however, agreed to implement the Governors Island Agreement, signed by the President of the Republic and the General-in-Command of the armed forces and recognized by the Haitian Government and the international community as the only frame of reference for a definitive settlement of the crisis. | UN | ٤٤ - إن الجيش لم يقبل الانصياع لاتفاق جزيرة غفرنرز الذي وقعه رئيس الجمهورية والقائد العام للقوات المسلحة واعترفت به حكومة هايتي والمجتمع الدولي بوصفه الاطار الوحيد المرجعي للتسوية النهائية لﻷزمة. |
He condemned the executions, forced disappearances, torture, rape and denial of freedom of assembly and association and joined in a call for full implementation of the Governors Island Agreement to restore democracy in Haiti. | UN | وأدان عمليات اﻹعدام، والاختفاءات القسرية، والتعذيب، والاغتصاب، والحرمان من حرية الاجتماع وتشكيل الجمعيات. وانضم الى موجهي النداء من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق جزيرة " غوفرنرز " ﻹعادة النظام الديمقراطي في هايتي. |
3. The Conference recommends to the parliamentary groups and political forces which signed the New York Pact a uniting of their efforts with a view to the effective implementation of the Governors Island Agreement and the New York Pact. | UN | ٣ - ويوصي المؤتمر الكتل البرلمانية والقوى السياسية الموقعة على ميثاق نيويورك بأن توحد جهودها لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاق جزيرة غوفرنرز وميثاق نيويورك. |
Commending the continuing efforts undertaken by the Special Envoy for Haiti of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States to bring about compliance with the Governors Island Agreement and the full restoration of democracy in Haiti, | UN | وإذ يثني على الجهود المتواصلة التي يبذلها المبعوث الخاص في هايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لتحقيق الامتثال لاتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة احلال الديمقراطية بشكل كامل في هايتي، |
3. Determines that the illegal de facto regime in Haiti has failed to comply with the Governors Island Agreement and is in breach of its obligations under the relevant resolutions of the Security Council; | UN | ٣ - يقرر أن نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي في هايتي لم يمتثل لاتفاق جزيرة غفرنرز وأنه قد أخل بالتزاماته المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |