ويكيبيديا

    "لاجئ إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refugees to
        
    • refugees into
        
    • refugees returned
        
    • refugee to
        
    • refugees went
        
    • refugees in
        
    • returned to
        
    • refugees from
        
    • refugees back
        
    Our country is pleased at the return of more than 6 million refugees to their homes since 2002. UN ومن دواعي السرور لبلدنا عودة ما يربو على 6 ملايين لاجئ إلى ديارهم منذ عام 2002.
    The high standard of returnee security has encouraged the return of over 250,000 refugees to their pre-war homes. UN وشجع المستوى الأمني العالي المكفول للعائدين على عودة أكثر من 000 250 لاجئ إلى الديار التي كانوا يسكنونها قبل الحرب.
    Fighting has already led to the exodus of some 65,000 refugees to Chad, as well as to considerable internal displacement. UN فقد أدت المعارك إلى نزوح جماعي لزهاء 000 65 لاجئ إلى تشاد، إضافة إلى عدد هائل من المشردين داخلياً.
    In the Democratic Republic of the Congo, renewed violence sent more than 91,000 refugees into neighbouring countries and led to the internal displacement of an additional 390,000 people, bringing the total number of IDPs in the east of the country to 1.8 million. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أسفر تجدد العنف عن نزوح أكثر من 000 91 لاجئ إلى البلدان المجاورة وعن النزوح الداخلي لنحو 000 390 شخص آخرين، مما وصل بالمجموع الكلي للأشخاص المشردين داخلياً في شرقي البلد إلى 1.8 مليون شخص.
    During the year, the region experienced almost 190,000 prima facie refugee arrivals, whereas 260,000 refugees returned home. UN وشهدت المنطقة خلال تلك السنة وصول ما يقارب 000 190 لاجئ لأسباب وجيهة، بينمـا عـاد 000 260 لاجئ إلى الوطن.
    Fighting has already led to the exodus of some 65,000 refugees to Chad, as well as to considerable internal displacement. UN فقد أدت المعارك إلى نزوح جماعي لزهاء 000 65 لاجئ إلى تشاد، إضافة إلى عدد هائل من المشردين داخلياً.
    31. The return of some 32,000 refugees to Timor-Leste marked the end of voluntary repatriation operations for refugees to their newly independent country. UN 31- وقد سجلت عودة نحو 000 32 لاجئ إلى تيمور - ليشتي نهاية عمليات العودة الطوعية للاجئين إلى بلدهم المستقل حديثاً.
    This increase in tension is due in part to the influx of some 10,000 refugees to north-western Bosnia from Western Slavonia. UN وهذا الاشتداد في التوتر يرجع جزئياً إلى تدفق زهاء ٠٠٠ ٠١ لاجئ إلى داخل شمال غربي البوسنة قادمين من سلافونيا الغربية.
    Return movements have continued in 1995, with prospects also opening up for the large-scale return of some 300,000 refugees to Angola. UN واستمرت حركات العودة في عام ١٩٩٥، واﻵفاق مفتوحة اﻵن أيضا أمام عودة واسعة النطاق لنحو ٣٠٠ ألف لاجئ إلى أنغولا.
    In most of the 29 provinces, the rehabilitation process, assisted by the United Nations and the many non-governmental organizations operating in Afghanistan, has been under way for several years following the departure of Soviet troops in 1988 and has greatly facilitated the return of some 2 million refugees to date. UN وفي معظم المحافظات اﻟ ٢٩، مضت على عملية الانعاش، التي تساعد اﻷمم المتحدة فيها مع كثير من المنظمات غير الحكومية العاملة في أفغانستان، عدة سنوات بعد جلاء القوات السوفياتية في عام ١٩٨٨، وسهلت هذه العملية إلى حد بعيد عودة ما يناهز مليوني لاجئ إلى اليوم.
    Together, in close partnership with the international community, the Office of the United Nations High Commissioner for refugees in particular, Afghanistan has achieved the return of approximately 6 million refugees to their homeland, marking one of the largest repatriation movements in modern history. UN وبشراكة وثيقة مع المجتمع الدولي، ولا سيما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حققت أفغانستان عودة ما يقرب من 6 ملايين لاجئ إلى وطنهم، وهو ما يشكل حركة من أكبر حركات الإعادة إلى الوطن التي شهدها التاريخ الحديث.
    In addition, violence in central Darfur caused 30,000 refugees to flee to south-eastern Chad while nearly 19,000 Chadian nationals returned to their country of origin. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسبب العنف في وسط دارفور بفرار 000 30 لاجئ إلى جنوب شرق تشاد، في حين عاد ما يقرب من 000 19 من مواطني تشاد إلى بلدهم الأصلي.
    Operations, both completed and ongoing, to carry out voluntary repatriation of refugees from the Democratic Republic of the Congo in partnership with UNHCR have enabled some 40,000 refugees to return to their country of origin. UN وسمحت عمليات الإعادة الطوعية للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي نفذت ولا تزال تنفذ في شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بعودة حوالي 000 40 لاجئ إلى بلدانهم الأصلية.
    Conflict and upheaval in Côte d'Ivoire, Libya, Somalia and the Sudan pushed nearly 800,000 refugees into neighbouring countries in 2011 alone. UN فالنزاع والاضطرابات في كوت ديفوار وليبيا والصومال والسودان حملت نحو 000 800 لاجئ إلى اللجوء إلى البلدان المجاورة في عام 2011 وحده.
    The Somali conflict, already 20 years old, degenerated further and, combined with the worst drought in decades, drove close to 300,000 refugees into neighbouring Kenya, Ethiopia, Djibouti and Yemen. UN وازداد النزاع الصومالي سوءاً بعد أن مر على اندلاعه 20 عاماً، فتسبب، إلى جانب أسوأ جفاف عرفه البلد منذ عدة عقود، في نزوح أكثر من 000 300 لاجئ إلى الجارات إثيوبيا وجيبوتي وكينيا واليمن.
    Conflict over the disputed border has resulted in the outflow of more than 162,000 refugees into South Sudan and some 36,500 into Ethiopia in recent months. UN فقد أدى الصراع على الحدود المتنازع عليها إلى تدفق أكثر من 000 162 لاجئ إلى جنوب السودان ونحو 500 36 إلى إثيوبيا في الأشهر الأخيرة.
    Less than 300 refugees returned to Myanmar in 2001, the lowest number since the resumption of repatriation in 1998. UN وعاد أقل من 300 لاجئ إلى ميانمار في عام 2001، وهو أقل رقم سجل منذ استئناف عملية العودة إلى الوطن عام 1998.
    In Eritrea, after many years in exile, some 36,000 refugees returned to their homes from the Sudan. UN وفي إريتريا، عاد نحو 000 36 لاجئ إلى ديارهم من السودان، بعد قضاء سنوات عديدة في المنفى.
    It encompasses any measure attributable to a State which could have the effect of returning an asylum-seeker or refugee to the frontiers of territories where his or her life or freedom would be threatened, or where he or she would risk persecution. UN كما يشمل أي تدبير يعزى إلى دولة ما ويمكن أن يؤدي إلى إعادة أي ملتمس للجوء أو أي لاجئ إلى حدود الأقاليم التي قد تتعرض فيها حياته أو حريته للتهديد، أو حيث يمكن أن يكون عرضة للاضطهاد.
    Lastly, in 2006, more than 730,000 refugees went home voluntarily in safety and dignity. UN وأخيرا، في عام 2006، عاد أكثر من 000 730 لاجئ إلى ديارهم طوعا سالمين مكرمين.
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is planning to repatriate upwards of 12,000 refugees in the months ahead. UN وتخطط مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإعادة أكثر من 000 12 لاجئ إلى ديارهم في الأشهر المقبلة.
    In that year, there had been no massive refugee flows and well over 600,000 refugees had returned to their homes. UN ففي ذلك العام، لم تحدث تدفقات واسعة النطاق للاجئين وعاد ما يربو على ٠٠٠ ٦٠٠ لاجئ إلى ديارهم.
    The situation worsened still further in 1988 with the inflow of 350,000 refugees from Azerbaijan. UN وازدادت الحالة تردياً عام ٨٨٩١ بتدفق ٠٠٠ ٠٥٣ لاجئ إلى البلد من أذربيجان.
    It has also enrolled more than 4 million children in school and welcomed 4 million refugees back to their homes. UN كما سجلت أكثر من أربعة ملايين طفل في المدارس ورحبت بعودة أربعة ملايين لاجئ إلى ديارهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد