In addition, a lower rate is used to calculate the support service fee for the National Professional Officers stationed in regional offices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُخدم معدل أدنى لاحتساب رسوم خدمات الدعم للموظفين الفنيين الوطنيين العاملين في المكاتب الإقليمية. |
These average GNI figures were summed and used to calculate shares of GNI. | UN | وجُمعت هذه الأرقام لمتوسط الدخل القومي الإجمالي واستُخدمت لاحتساب حصص الدخل القومي الإجمالي. |
The study examines the existing methods and practices in various States members of OECD for calculating the gains made by companies that paid bribes to win contracts or obtain unfair advantages. | UN | وتفحص هذه الدراسة الأساليب والممارسة المتبعة في مختلف الدول الأعضاء في المنظمة لاحتساب المكاسب التي تحقّقها الشركات التي دفعت رشى للفوز بعقود أو للحصول على مزايا لا تستحقها. |
It is, however, of the view that the baseline for calculating the core office space needs should include only staff of the Secretariat. | UN | بيد أنها ترى أن الخط القياسي لاحتساب الاحتياجات الأساسية من الحيز المكتبي ينبغي أن يقتصر على موظفي الأمانة العامة. |
The Panel finds that this claim item must be adjusted to account for the portion attributable to productive work. | UN | ويرى الفريق أنه يتعين تعديل هذا البند من المطالبة لاحتساب الجزء المعزو إلى العمل اﻹنتاجي. |
It was noted that the data used for the calculation of scale of assessment, to the extent possible, should be current, comprehensive and comparable. | UN | ولوحظ أنه ينبغي، قدر المستطاع، أن تكون البيانات المستخدمة لاحتساب جدول الأنصبة المقررة حديثة وشاملة وقابلة للمقارنة. |
The appropriation and the changes (increase/reductions) are then recosted to provide for projected inflation. | UN | وبعد ذلك يعاد تقدير الاعتمادات والتغييرات (الزيادات/التخفيضات) لاحتساب التضخم المسقط. |
Consideration could be given to establishing a standard method of calculating the effective rate of interest, and making it public so that borrowers can have full disclosure and make comparison among providers. | UN | 55- ويمكن النظر في وضع طريقة موحدة لاحتساب سعر الفائدة الحقيقي وإعلانه للعموم، كيما يتسنى للمقترضين الحصول على كشف كامل للمعلومات وإجراء مقارنة بين مقدمي الخدمات. |
UNIDO is progressing substantially towards the development of a suitable scheme for accounting climate benefits from Montreal Protocol-related activities and leveraging of financial support from outside the scope of the Multilateral Fund. | UN | وتحرز اليونيدو تقدّماً كبيراً نحو تطوير خطة مناسبة لاحتساب الفوائد التي تعود على المناخ بفضل الأنشطة المتصلة ببروتوكول مونتريال، والحصول على الدعم المالي من خارج نطاق الصندوق المتعدّد الأطراف. |
Five-year transitional period, allowed under IPSAS 17 Property, Plant and Equipment (PPE) for recognizing the PPE class " Buildings " and for TC PPE; | UN | :: فترة انتقالية مدتها خمس سنوات، مسموح بها بموجب المعيار 17، " الممتلكات والمنشآت والمعدات " ، لاحتساب الممتلكات والمنشآت والمعدات الخاصة بفئة " المباني " وبمشاريع التعاون التقني؛ |
These average GNI figures were summed and used to calculate shares of GNI. | UN | وجُمعت هذه الأرقام لمتوسط الدخل القومي الإجمالي واستُخدمت لاحتساب حصص الدخل القومي الإجمالي. |
The Office of the Capital Master Plan uses a fixed percentage to calculate the level of contingency, and deploys the monies when required. | UN | ويستخدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر نسبة مئوية ثابتة لاحتساب مستوى الطوارئ، ويخصص الأموال عند الاقتضاء. |
These average GNI figures were summed and used to calculate shares of GNI. | UN | وجُمعت هذه الأرقام لمتوسط الدخل القومي الإجمالي واستُخدمت لاحتساب حصص الدخل القومي الإجمالي. |
These average GNI figures were summed and used to calculate shares of GNI. | UN | وجُمعت هذه الأرقام لمتوسط الدخل القومي الإجمالي واستُخدمت لاحتساب حصص الدخل القومي الإجمالي. |
The applicant also provided the basis for calculating the kriged values and the variogram analysis. | UN | وأحال أيضا الأساس الذي استعان به لاحتساب القيم المستخلصة بطريقة كريغ وتحليل فاريوغرام. |
The applicant also provided the basis for calculating the kriged values and the variogram analysis. | UN | وأحال مُقدِّم الطلب أيضا الأساس الذي استعان به لاحتساب القيم المستخلصة بطريقة كريغ وتحليل فاريوغرام. |
While there was merit in including the funds and programmes in the feasibility studies, the Advisory Committee was of the view that the baseline for calculating the core office space needs should include only Secretariat staff. | UN | ومع أن لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة مزايا، ترى اللجنة الاستشارية أن الخط القياسي لاحتساب الاحتياجات الأساسية من الحيز المكتبي ينبغي أن يقتصر على موظفي الأمانة العامة. |
So shall we wait for months to account for those warheads in order that the Security Council know that the requirements of section C of resolution 687 (1991) in the missile area have been fulfilled? | UN | فهل ننتظر أشهرا أخرى لاحتساب هذه الرؤوس حتى يعرف المجلس بأن متطلبات القسم )ج( من القرار ٦٨٧ في مجال الصواريخ قد أنجزت؟! |
The Representative recommended that implementation of the Action Plan for IDPs, adopted in July 2008 with amendments to account for populations displaced in August 2008, be given absolute priority by the Government. | UN | وأوصي الممثل بأن تولي الحكومة أولوية مطلقةً لتنفيذ خطة العمل الخاصة بالمشردين داخلياً التي اعتُمدت في تموز/يوليه 2008، مع إدخال تعديلات عليها لاحتساب السكان الذين شُردوا في آب/أغسطس 2008(162). |
This has allowed for the calculation of more realistic average times for appeals. | UN | وقد أدى ذلك إلى إتاحـة الفرصة لاحتساب مُدَد متوسطة أكثر واقعية لدعاوى الاستئناف. |
The appropriation and the changes (increase/reductions) are then recosted to provide for projected inflation. | UN | وبعد ذلك يعاد تقدير الاعتمادات والتغييرات (الزيادات/التخفيضات) لاحتساب التضخم المسقط. |
Why go to such expensive and painstaking means of calculating compensation when nothing will eventually make its way to the victims of the Commission-determined breaches of international law? After all, most of the compensation, although to be paid directly to the two States, was based on the losses and injuries suffered by individual civilians. | UN | فلمَ اللجوء إلى وسيلة باهظة ومرهقة لاحتساب التعويضات حين لن يظفر منها ضحايا انتهاكات القانون الدولي التي حددتها اللجنة بنصيب في نهاية المطاف؟ فمعظم التعويضات، ومع أنها ستسدد مباشرة إلى الدولتين، تستند في المحصلة إلى الخسائر والإصابات التي لحقت بفرادى المدنيين. |
47. The Commission had embarked on both modernizing and simplifying the pay and benefits system, beginning with the methodology for determining the level of the education grant and the mobility and hardship allowance. | UN | 47 - وأضاف قائلا إن اللجنة قد اضطلعت في نفس الوقت بأعمالها بشأن تحديث نظام البدلات والمنح، وذلك عن طريق الشروع في طريقة لاحتساب إعانة مصاريف الدراسة وبدل التنقل والمشقة. |
Additionally, the salaries for staff in the Professional category have been adjusted to take into account non-entitlement to post adjustment for 65 per cent of the staff in the Professional category who are classified as mission appointees. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين من الفئة الفنية لاحتساب عدم استحقاق تسوية مقر العمل لنسبة ٦٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية مصنفين على أنهم معينون للبعثة. |