ويكيبيديا

    "لاحتضان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to embrace
        
    • to host
        
    • incubators
        
    • incubation
        
    • to incubate
        
    One of these days I'll learn to embrace pop culture. Open Subtitles احد من هذه الأيام سوف تعلم لاحتضان ثقافة البوب.
    It is time to embrace a second green revolution -- an " ever-green revolution " -- that doubles yields but builds on sustainability principles; UN فقد حان الوقت لاحتضان ثورة خضراء ثانية دائمة، تضاعف الإنتاج مع الاستناد في الوقت نفسه إلى مبادئ الاستدامة؛
    The African Development Bank stands ready to embrace positive initiatives that would enhance the development prospects of the African continent. UN ويقف مصرف التنمية الافريقي على أهبة الاستعداد لاحتضان المبادرات البناءة التي ستؤدي إلى تعزيز التوقعات اﻹنمائية للقارة الافريقية.
    Welcoming the proposal of the Government of the Republic of Turkey to host the permanent headquarters of the Islamic Conference Youth Forum for dialogue and cooperation; UN وإذ يرحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة الجمهورية التركية لاحتضان مقر منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون،
    Business incubation Network of national business incubators, with programme on technology incubators UN شبكة من العمليات الوطنية لاحتضان الأعمال المتعلقة بالتكنولوجيا إلى جانب برنامج لعمليات احتضان الأعمال المغلفة بالتكنولوجيا
    In some countries, the setting up of scientific research centres for technology incubation has helped in the adaptation of technologies and their local manufacture. UN وفي بعض البلدان، ساعد إنشاء مراكز بحوث علمية لاحتضان التكنولوجيا في تكييف التكنولوجيات وفي إنتاجها محليا.
    Now, we'll get the sample to you to incubate to scale, essentially growing a huge batch of the cure. Open Subtitles الآن، ونحن سوف تحصل على عينة لك لاحتضان إلى الحجم، و المتزايد أساسا دفعة كبيرة للعلاج.
    So desperate to embrace the modern world, but so unable to grasp the concept of cell phone tracking. Open Subtitles يائسة لذلك لاحتضان العالم الحديث، لكنها غير قادرة حتى على استيعاب مفهوم تتبع الهاتف الخليوي.
    Vowing revenge... she made a choice to embrace evil. Open Subtitles التعهد بالانتقام... وقالت انها جعلت خيار لاحتضان الشر.
    It's time for us to embrace the next chapter of our lives. Open Subtitles حان الوقت بالنسبة لنا لاحتضان الفصل التالي من حياتنا.
    But to embrace it, you gotta let go of the past. Open Subtitles لكن لاحتضان ذلك، كنت فلدي التخلي عن الماضي.
    This is my last chance for happiness, my last chance to embrace my family. Open Subtitles هذا هو فرصتي الأخيرة لتحقيق السعادة، فرصتي الأخيرة لاحتضان عائلتي.
    Keeping alive the world's message of solidarity with Haiti is an obligation, as is the spirit and desire of the Latin American and Caribbean countries to embrace as a brother a nation with which we have historical and geographic links, as well as a moral obligation. UN ومن واجبنا الإبقاء على رسالة التضامن العالمي مع هايتي حية، وكذلك روح ورغبة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاحتضان دولة شقيقة تربطنا بها علاقات تاريخية وجغرافية وواجبات أخلاقية.
    We submit this report with confidence that the legacy of our past efforts to embrace and actualize universal rights foreshadows our continued success. UN ونحن نقدم هذا التقرير وكلنا ثقة بأن تركة الجهود التي بذلناها في الماضي لاحتضان وإعمال الحقوق العالمية تبشر بنجاحنا المستمر.
    Having hosted the Sixth Global Forum on Reinventing Government, the current participatory Government of the Republic of Korea is now taking steps to embrace its recommendations as we continue to reinvent our own Government for the next level of socio-economic development. UN وبعد أن استضافت الحكومة التشاركية الحالية لجمهورية كوريا المنتدى العالمي الثالث لإعادة تحديد دور الدولة، فإنها تقوم الآن باتخاذ خطوات لاحتضان توصياته ونحن نواصل إعادة تحديد دور حكومتنا في ما يتعلق بالمستوى المقبل من التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    We think the world might be ready to embrace such a violent concept in the near future, which means the race could be seen around the entire planet. Open Subtitles ونحن نعتقد أن العالم قد يكون مستعدا لاحتضان مثل هذا المفهوم العنيف في المستقبل القريب، مما يعني أن السباق يمكن أن ينظر إليه في جميع أنحاء الكوكب بأكمله.
    Are you ready to embrace your destiny, Bruce? Open Subtitles هل أنت مستعد لاحتضان مصيرك، بروس؟
    The group welcomed Mexico's offer to host a follow-up conference on the matter. UN وذكر أن المجموعة ترحب بالعرض الذي قدمته المكسيك لاحتضان مؤتمر لمتابعة بحث هذا الموضوع.
    We would like to thank the Government of Switzerland for offering to host the special session of the General Assembly and for the steps taken to that end. UN كما لا بد من اﻹشادة بمقترح الحكومة السويسرية لاحتضان الدورة الاستثنائية للجمعية العامة وبالتسهيلات التي قدمتها في هذا الشأن.
    (b) Field project. Project to establish technology business incubators in the West Bank and Gaza. UN )ب( مشروع ميداني - مشروع لاحتضان مشاريع التكنولوجيا في الضفة الغربية وغزة.
    (b) Field project. Project to establish technology business incubators in the West Bank and Gaza. UN )ب( مشروع ميداني - مشروع لاحتضان مشاريع التكنولوجيا في الضفة الغربية وغزة.
    ESCWA provided financial support for the incubation of selected projects by young entrepreneurs. UN وقدمت الإسكوا الدعم المالي لاحتضان مشاريع مختارة من جانب أصحاب مشاريع من الشباب.
    Now, my multifaceted plan for the Crispus Attucks Complex is just yet another way to bring hope to a new generation, to incubate the kind of innovation and creativity and progress that Harlem's famous for. Open Subtitles إن خطتي متعددة الجوانب لمجمع"كريسباس أتاكس" هي طريقة أخرى لجلب الأمل لجيل جديد, لاحتضان الإبداع والابتكار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد