ويكيبيديا

    "لاحتياجات المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the needs of women
        
    • women's needs
        
    • to women
        
    Available data indicate that the choice and design of projects are becoming increasingly responsive to the needs of women. UN وتشير البيانات المتوفرة إلى أن اختيار وتصميم المشاريع يصبح بصورة متزايدة أكثر تلبية لاحتياجات المرأة.
    the needs of women as mothers, single parents, caregivers, and as people returning to work after rearing children were taken into consideration. UN وكانت ثمة مراعاة لاحتياجات المرأة بوصفها أما أو والدة وحيدة أو مقدمة للرعاية أو عائدة للعمل بعد تربية أطفالها.
    As a first step, it had carried out an in-depth study of the needs of women affected by armed conflict and the adequacy of international law to respond to those needs. UN ففي المقام الأول، أجرت اللجنة دراسة متعمقة لاحتياجات المرأة في المنازعات المسلحة ومدى ملاءمة القانون الدولي لتلبيتها.
    Additional coordinated efforts are needed to assess the impact of assistance and the extent to which it addresses and matches women's needs. UN ومطلوب مزيد من التنسيق للجهود من أجل تقييم أثر المساعدات ومدى تلبيتها وملاءمتها لاحتياجات المرأة.
    Another study of provisions for women's needs in post-conflict needs assessments for eight countries reveals that just 8 per cent of proposed budgets included specific elements addressing women's needs. UN وتُظهِر دراسة أخرى للاعتمادات المخصصة لاحتياجات المرأة ضمن تقييمات ما بعد انتهاء النزاع في ثمانية بلدان أن 8 في المائة فقط من الميزانيات المقترحة شملت عناصر محددة تعالج احتياجات المرأة.
    Responses varied according to women's needs and the phase of their proceedings. UN وتختلف الردود وفقا لاحتياجات المرأة والمرحلة التي تمر بها الإجراءات.
    This was a significant achievement as it helped develop budgets that are more responsive to the needs of women and men, girls and boys. UN وشكل هذا إنجازاً كبيراً لأنه ساعد على إعداد ميزانيات أكثر تلبية لاحتياجات المرأة والرجل، والبنات والأولاد.
    Look, I'm not insensitive to the needs of women. Open Subtitles أنظر، إنّني لست متبلد الإحساس لاحتياجات المرأة.
    It aims at enhancing the productivity of smallholders through environmentally sound methods and at creating income-generating activities for those without or with little land, with special attention to the needs of women. UN ويرمي الى تعزيز انتاجية أصحاب الحيازات الصغيرة لوسائل سليمة بيئيا وإيجاد أنشطة مدرة للدخل، ﻷصحاب الحيازات الصغيرة من اﻷرض أو المعدمين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة.
    All of Japan's 47 prefectures and 12 major cities had divisions or units responsible for women's issues which had formulated plans of action to promote measures relating to women and had established facilities devoted to the needs of women. UN وفي جميـــع محافظــات اليابان اﻟ ٤٧ والمدن الرئيسية اﻟ ١٢، شعَب أو وحدات مسؤولة عن قضايا المرأة، وضعت خطط عمل لاتخاذ تدابير تتعلق بالمرأة وأنشأت مرافق مخصصة لاحتياجات المرأة.
    The Ministry of Transport and Communications made the First Analysis of the needs of women In Rural Areas of the Republika Srpska in terms of traffic and transport infrastructure. UN وأجرت وزارة النقل والاتصالات أول تحليل لاحتياجات المرأة في المناطق الريفية في جمهورية صربسكا من حيث الهياكل الأساسية للمرور والنقل.
    :: Urging the Central Informatics Organisation (CIO) to compile national indicators and statistics responding to the needs of women, with a view to employing clear and precise indicators to evaluate the position of women. UN :: حث الجهاز المركزي للمعلومات لوضع مؤشرات وإحصائيات وطنية مستجيبة لاحتياجات المرأة من حيث اعتماد مؤشرات دقيقة وواضحة؛ لتقييم أوضاع المرأة.
    These include: :: Studying and reviewing the budgets of official organizations in Bahrain to determine the extent of their current responsiveness to the needs of women as a key component of society; UN :: دراسة ومراجعة لواقع موازنات المؤسسات الرسمية في البحرين؛ للتعرف على مدى استجابتها حاليا لاحتياجات المرأة كأحد الفئات الأساسية في المجتمع.
    When women are heads of panchayats, there is a greater likelihood that policies that are sensitive to women's needs will be implemented. UN وعندما تتقلد المرأة رئاسة الولاية، يزداد احتمال تنفيذ السياسات المراعية لاحتياجات المرأة.
    This obviously has been contributing to the process of creating a sector friendly for female farmers and making the sector more accommodative of women's needs. UN ومن الواضح أن هذا يسهم في عملية إيجاد قطاع صديق للمزارعات وجعل القطاع أكثر استجابة لاحتياجات المرأة.
    Since its establishment, the national machinery has ensured that women's needs and concerns are taken fully into account in the development and implementation of Government policies and programmes. UN وتضمن الهيئة الوطنية منذ إنشائها المراعاة التامة لاحتياجات المرأة عند تطوير وتنفيذ السياسات والبرامج الحكومية.
    The implementation of the framework must integrate data collection in such a way as to respond effectively to women's needs. UN ويجب أن يتضمن تنفيذ الإطار إدماج جمع البيانات بطريقة تجعله يستجيب بفعالية لاحتياجات المرأة.
    Census data will be collected and analysed by gender to provide the basis for the formulation of specific policies to respond to women's needs. UN وبيانات التعداد سوف تجمع وتحلل حسب نوع الجنس من أجل توفير قاعدة لوضع سياسات محددة تتسم بالاستجابة لاحتياجات المرأة.
    Last but not least, the implementation of the framework must integrate data collection in such a way as to respond effectively to women's needs. UN وأخيراً، وليس آخراً، يتعيّن أن يتضمن تنفيذ الإطار جمع البيانات على نحو يستجيب لاحتياجات المرأة بفاعلية.
    2. Also urges Governments to adopt policies to promote economic development that will ensure the full integration of women's needs and concerns; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على انتهاج سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية تكفل اﻹدماج التام لاحتياجات المرأة واهتماماتها؛
    UNFPA also supported the establishment of 27 women's centres to respond to women's psychosocial needs and to address gender-based violence. UN ودعم الصندوق أيضا إنشاء 27 مركزا نسويا للاستجابة لاحتياجات المرأة النفسية والاجتماعية، ولمعالجة حالات العنف الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد