We have to pay attention to the needs and interests of all kinds of countries -- rich and poor, developed and developing. | UN | وعلينا أن نولي الاهتمام لاحتياجات ومصالح البلدان بكافة أنواعها، الغنية والفقيرة، المتقدمة والنامية. |
We think it extremely important that the spin-off benefits of space technology should promote increased non-discriminatory international cooperation, with greater account being taken of the needs and interests of developing countries. | UN | ونعتقـد أنـه مـن اﻷهمـية بمكـان أن الفوائـد العرضية لتكنولوجيا الفضاء ينبغي أن تعزز تعاونا دولـيا متزايـدا غـير تميـيزي، مع ايلاء اعتبار أكبر لاحتياجات ومصالح البلدان النامية. |
In many cases, macroeconomic stability was pursued without regard for the needs and interests of poor and vulnerable sectors of the population. | UN | وفي كثير من الحالات، بذلت المساعي من أجل تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي دون إيلاء اعتبار لاحتياجات ومصالح القطاعات الفقيرة والضعيفة من السكان. |
A gender-sensitive parliament is a parliament that responds to the needs and interests of both men and women in its composition, structures, operations, methods and work. | UN | والبرلمان المراعي للاعتبارات الجنسانية هو برلمان يستجيب لاحتياجات ومصالح كل من الرجل والمرأة في تكوينه وهياكله وعملياته وأساليبه وأعماله. |
A gender-sensitive parliament responds to the needs and interests of both men and women in its structures, operations, methods and work. | UN | والبرلمان الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية يستجيب لاحتياجات ومصالح كل من الرجل والمرأة في هياكله وعملياته وأساليبه وأعماله. |
When the law goes into force it will provide couples with alternative ways of organizing their private and work lives, with due consideration for the needs and interests of both women and men. | UN | وسوف يتيح القانون للزوجين عند سريانه طرقا عديدة لتنظيم حياتهما الخاصة والمتعلقة بالعمل، مع إيلاء المراعاة الواجبة لاحتياجات ومصالح الزوج والزوجة. |
In our view, this soul-searching undertaking should lead us to an Organization that is more sensitive to and protective of the needs and interests of the smaller and weaker majority. | UN | ورأينا أن هذا العمل من أعمال محاسبة النفس ينبغي أن يفضي بنا إلى منظمة أكثر استجابة وحماية لاحتياجات ومصالح اﻷغلبية الصغيرة والضعيفة. |
The United Nations should also ensure that the Doha Round was concluded with an ambitious and balanced agreement that addressed the needs and interests of developing countries. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة أيضاً أن تعمل على أن تنتهي جولة الدوحة باتفاق متوازن طموح يستجيب لاحتياجات ومصالح البلدان النامية. |
Measures were urgently needed to establish a fairer and more equitable international trading system that better responded to the needs and interests of all developing countries. | UN | وقال إن هناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير أكثر عدلا وإنصافا, وصولا إلى نظام تجاري دولي يستجيب استجابة أفضل لاحتياجات ومصالح جميع البلدان النامية. |
We reiterate our urgent resolve to ensure that the ongoing efforts to improve the operation of the multilateral trading system better respond to the needs and interests of all developing countries, in particular the least developed countries. | UN | ونكرر الإعراب عن عزمنا الملح على كفالة استجابة الجهود الجارية لتحسين أداء النظام التجاري المتعدد الأطراف لاحتياجات ومصالح جميع البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا بشكل أفضل. |
We reiterate our urgent resolve to ensure that the ongoing efforts to improve the operation of the multilateral trading system to better respond to the needs and interests of all developing countries, in particular the least developed countries. | UN | ونكرر الإعراب عن عزمنا الملح على كفالة استجابة الجهود الجارية لتحسين أداء النظام التجاري المتعدد الأطراف لاحتياجات ومصالح جميع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، بشكل أفضل. |
Moreover, enlarging and reforming the Security Council and its working methods should ensure that the Council's agenda reflects the needs and interests of both developing and developed countries in an objective, rational, non-selective and non-arbitrary manner. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لتوسيع عضوية مجلس الأمن وإصلاحه وتحسين أساليب عمله أن يكفل تجسيد جدول أعمال المجلس لاحتياجات ومصالح البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء، بطريقة موضوعية ومنطقية وغير انتقائية وغير تعسفية. |
Each country was responsible for its own economic and social development, but achieving that development would only be possible in a favourable international environment that gave priority to the needs and interests of developing countries. | UN | وقال إن كل بلد مسؤول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، إلا أن تحقيق هذه التنمية ليس ممكناً إلا في بيئة دولية مواتية تولي الأولوية لاحتياجات ومصالح البلدان النامية. |
70. Furthermore, the World Trade Organization (WTO) should intensify efforts to reach a new global agreement on trade that accorded top priority to the needs and interests of developing countries, since trade was an important mechanism for eradicating poverty and achieving the Millennium Development Goals and other development goals. | UN | 70 - وفضلا عن ذلك، فإن منظمة التجارة العالمية يتعين أن تكثف الجهود للتوصل إلى اتفاق عالمي جديد بشأن التجارة يُعير أولوية كبرى لاحتياجات ومصالح البلدان النامية، حيث إن التجارة آلية هامة من آليات القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية. |
The implementation of the pilot project will proceed in accordance with the needs and interests of broadcasting stations in the Member States concerned, ensuring a demand-driven approach to the process of planning and developing the pilot project, in a way that would best utilize the available resources. | UN | وسيُنفَّذ المشروع التجريبي وفقا لاحتياجات ومصالح محطات الإذاعة في الدول الأعضاء المعنية، بما يكفل اتباع نهج قوامه الطلب على عملية تخطيط المشروع التجريبي وتطويره، على أفضل نحو يحقق الاستفادة بالموارد المتاحة. |
Such periodic review, with the possibility of replacing non-performing members or any member if its regional constituents so decide, would enhance accountability and make the Council more responsive to the needs and interests of the international community at large. | UN | وهذا الاستعراض الدوري، مع إمكانية استبدال اﻷعضاء الذين لا يضطلعون بأداء وظائفهم أو أي عضو إذا ما قررت مجموعته اﻹقليمية ذلك سيعزز المساءلة وسيجعل المجلس أكثر استجابة لاحتياجات ومصالح المجتمع الدولي برمته. |
In accordance with the commitments contained in the Doha Ministerial Declaration, in particular its paragraphs 13 and 16, and the rules of the World Trade Organization, current negotiations should give full attention to the needs and interests of developing countries, including landlocked and transit developing countries. | UN | ووفقا للتعهدات الواردة في إعلان الدوحة الوزاري، لا سيما الفقرتان 13 و16 منه، وقواعد منظمة التجارة العالمية، ينبغي للمفاوضات الحالية أن تولي انتباها كاملا لاحتياجات ومصالح البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
In accordance with the commitments contained in the Doha Ministerial Declaration, in particular its paragraphs 13 and 16, and the rules of the World Trade Organization, current negotiations should give full attention to the needs and interests of developing countries, including landlocked and transit developing countries. | UN | ووفقا للتعهدات الواردة في إعلان الدوحة الوزاري، لا سيما الفقرتان 13 و16 منه، وقواعد منظمة التجارة العالمية، ينبغي للمفاوضات الحالية أن تولي انتباها كاملا لاحتياجات ومصالح البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
The lesson we have learned from the violence prevailing in the region is that there is no alternative to the process of Israeli-Palestinian political negotiation, based on principles of mutual respect and understanding of each other's needs and interests. | UN | إن الدرس الذي تعلمناه من العنف السائد في المنطقة هو أنه لا بديل عن عملية التفاوض السياسي بين إسرائيل والفلسطينيين، القائمة على أساس مبادئ الاحترام المتبادل وتفهم كل طرف لاحتياجات ومصالح الطرف الآخر. |