ويكيبيديا

    "لاحظت أيضاً أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also noted that
        
    However, they also noted that many uncertainties are involved in estimating the economic effects of climate change. UN إلا أنها لاحظت أيضاً أن تقييم الآثار الاقتصادية المترتبة على تغير المناخ ينطوي على أوجه عدم يقين عديدة.
    However, the Committee also noted that implementation of the recommendations was not complete. UN غير أن اللجنة لاحظت أيضاً أن تنفيذ التوصيات كان منقوصاً.
    The Committee of Actuaries, however, had also noted that the valuation indicated an actuarial deficit of 1.87 per cent in the required contribution rate, a level that was approaching the limits of the actuarial buffer of 1 to 2 per cent. UN إلا أن لجنة الاكتواريين لاحظت أيضاً أن التقييم أشار إلى وجود عجز اكتواري قدره 1.87 في المائة في معدل الاشتراكات المطلوب، وهو مستوى يقترب من حدود الهامش الاكتواري البالغ 1 إلى 2 في المائة.
    However, the Mission also noted that street protesters still managed to maintain a peaceful character, despite the heavy loss of life and severe injuries suffered thus far. UN غير أن البعثة لاحظت أيضاً أن المتظاهرين في الشارع ما زالوا يحافظون على الطابع السلمي لأعمالهم رغم فداحة الخسائر في الأرواح والإصابات الخطيرة المتكبدة حتى الآن.
    The court, however, also noted that its decision was without prejudice to the right of natural persons to claim the violation of their fundamental rights as a result of decisions made by State or local administrative organs. UN إلا أن المحكمة قد لاحظت أيضاً أن حكمها هذا لا يخل بحق الأشخاص الطبيعيين في الادعاء بأن حقوقهم الأساسية قد انتهكت نتيجة لقرارات صادرة عن الدولة أو عن الأجهزة الإدارية المحلية.
    The court, however, also noted that its decision was without prejudice to the right of natural persons to claim the violation of their fundamental rights as a result of decisions made by State or local administrative organs. UN إلا أن المحكمة قد لاحظت أيضاً أن حكمها هذا لا يخل بحق الأشخاص الطبيعيين في الادعاء بأن حقوقهم الأساسية قد انتهكت نتيجة لقرارات صادرة عن الدولة أو عن الأجهزة الإدارية المحلية.
    However, it also noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had expressed concern that discrimination against women persisted in certain areas, including sexual and domestic violence, low participation of women in elected bodies, imbalance of employment opportunities and remuneration, and polygamy. UN ومع ذلك، فقد لاحظت أيضاً أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أعربت عن قلقها إزاء استمرار هذا التمييز في مجالات معينة، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي، وتدني مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة، وعدم توازن فرص التوظيف والأجور، وتعدد الزوجات.
    However, the plenary of the Committee also noted that issues of consistency of reviews have been raised by two Parties concerned in questions of implementation which were considered by the enforcement branch. UN إلا أن اللجنة بكامل هيئتها لاحظت أيضاً أن مسألة الاتساق في عملية الاستعراض أثارها أيضاً طرفان معنيان بعدد من مسائل التنفيذ نظر فيها فرع الإنفاذ.
    However, delegations also noted that, for developing and transition economies to seize these economic opportunities, they would require more proactive industrial policies. UN غير أن الوفود لاحظت أيضاً أن الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، لكي تغتنم هذه الفرص الاقتصادية، فإنها ستحتاج إلى سياسات صناعية أكثر استباقية.
    However, it also noted that the complainant responded that he had made a request for review to the Prosecutor-General who rejected his request, and he had provided proof of this request as well as the Prosecutor-General's decision. UN بيد أنها لاحظت أيضاً أن صاحب البلاغ رد بأنه قدم طلب مراجعة إلى المدعي العام الذي رفض طلبه، كما قدم دليلاً على طلبه وكذا على قرار المدعي العام.
    However, it also noted that the complainant responded that he had made a request for review to the Prosecutor-General who rejected his request, and he had provided proof of this request as well as the Prosecutor-General's decision. UN بيد أنها لاحظت أيضاً أن صاحب البلاغ رد بأنه قدم طلب مراجعة إلى المدعي العام الذي رفض طلبه، كما قدم دليلاً على طلبه وكذا على قرار المدعي العام.
    However, delegations also noted that, for developing and transition economies to seize these economic opportunities, they would require more proactive industrial policies. UN غير أن الوفود لاحظت أيضاً أن الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، لكي تغتنم هذه الفرص الاقتصادية، فإنها ستحتاج إلى سياسات صناعية أكثر استباقية.
    While Japan noted the positive evaluation made by the Special Rapporteur on the right to health of Peru's health policy, it also noted that the Special Rapporteur on adequate housing encouraged the development of strategies to improve access to water and sanitation by the poor. UN ونوهت اليابان بما أجراه المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة من تقييم إيجابي للسياسة الصحية التي تنتهجها بيرو، إلا أنها لاحظت أيضاً أن المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق قد شجّع على وضع استراتيجيات لتحسين الفرص المتاحة للفقراء للحصول على الماء وخدمات مرافق الصرف الصحي.
    She noted the view of the international financial institutions that national programmes of action would be useful first steps in attracting their financial support but also noted that such national programmes of action needed to be formally adopted by Governments. UN وأحاطت علماً بوجهة نظر المؤسسات المالية الدولية بأن برامج العمل الوطنية سوف تكون خطوة أولية مفيدة في اجتذاب دعمهم المالي ولكنها لاحظت أيضاً أن مثل هذه البرامج الوطنية تحتاج إلى أن تعتمدها الحكومات رسمياً.
    However, the Commission also noted that in the annual reports of certain contractors important data and information were not included, especially the financial statements, and recommended that the contractors be requested to submit this data and information as soon as possible. UN بيد أن اللجنة لاحظت أيضاً أن بعض المتعاقدين لم يدرجوا في تقاريرهم السنوية بيانات ومعلومات مهمـّة، وبخاصة فيما يتعلق بالبيانات المالية، وأوصت بأن يُطلب من المتعاقدين تقديم هذه البيانات والمعلومات في أقرب وقت ممكن.
    However, it also noted that the Court of Cassation considered the authors' grievances (see decision No. 37/2002), including in the light of article 14 of the Covenant. UN غير أنها لاحظت أيضاً أن محكمة النقض نظرت في مظالم أصحاب البلاغ (انظر القرار رقم 37/2002)، بما في ذلك في ضوء المادة 14 من العهد.
    According to information received by the Committee, the family also noted that the body bore signs of a head wound and bruises on the hands and feet (art. 12). UN ووفقاً للمعلومات التي تلقتها اللجنة، فإن أسرة الفقيد لاحظت أيضاً أن الجثة تبيّن وجود جرح في الرأس فضلاً عن كدمات في اليدين والقدمين (المادة 12).
    According to information received by the Committee, the family also noted that the body bore signs of a head wound and bruises on the hands and feet (art. 12). UN ووفقاً للمعلومات التي تلقتها اللجنة، فإن أسرة الفقيد لاحظت أيضاً أن الجثة تبيّن وجود جرح في الرأس فضلاً عن كدمات في اليدين والقدمين (المادة 12).
    It should be recalled that the UNCTAD study on least developed countries status and graduation, carried out in 2001, had also noted that the current arrangements for the special treatment of handicapped countries were " insufficiently differential " . UN ويجدر بالذكر أن دراسة الأونكتاد بشأن وضع أقل البلدان نمواً وإخراجها من القائمة التي جرى الاضطلاع بها في عام 2001 قد لاحظت أيضاً أن الترتيبات الراهنة المتعلقة بالمعاملة الخاصة للبلدان التي تتعرض لمعوقات " ليست تفاضلية بالقدر الكافي " .
    While commending the significant resources allocated to the development of poorer regions and for people living in poverty, CRC also noted that poverty, in particular with regard to certain regions and specific populations, as well as growing disparities remain serious concerns. UN وبينما أشادت لجنة حقوق الطفل بالموارد الهامة المخصصة لتنمية المناطق الأفقر والنهوض بالفقراء، فقد لاحظت أيضاً أن الفقر، لا سيما في مناطق معينة وفي صفوف فئات سكانية محددة، والتفاوتات المتزايدة، لا تزال تشكل شواغل جدية(107).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد