ويكيبيديا

    "لاحظت بارتياح أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • noted with satisfaction that
        
    It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. UN كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً.
    It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. UN كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً.
    I have noted with satisfaction that that vision is shared by many. UN وقد لاحظت بارتياح أن تلك الرؤية يتشاطرها كثيرون.
    China had noted with satisfaction that the measures undertaken since the previous Conference session to improve UNIDO's efficiency and financial stability, promote South-South cooperation and strengthen partnerships with other agencies had yielded fruitful results. UN وأضاف أن الصين لاحظت بارتياح أن التدابير التي اتخذت منذ دورة المؤتمر السابقة لتحسين كفاءة اليونيدو واستقرارها المالي، وترويج التعاون بين بلدان الجنوب، وتعزيز الشراكات مع وكالات أخرى، تدابير أفضت إلى نتائج مثمرة.
    29. Ms. Dairiam noted with satisfaction that Vanuatu was embarking on a policy of health information management and asked about the time frame for its implementation. UN 29 - السيدة دايريام: لاحظت بارتياح أن فانواتو باشرت في سياسة عامة لإدارة المعلومات الصحية وطلبت معلومات عن الإطار الزمني لتنفيذ هذه السياسة.
    48. I have noted with satisfaction that lately there has been more flexibility on the part of members of the Security Council Committee in approving applications. UN ٤٨ - وقد لاحظت بارتياح أن أعضاء لجنة مجلس اﻷمن أصبحوا يتسمون بمزيد من المرونة في الموافقة على الطلبات.
    With regard to article 11, she noted with satisfaction that the labour laws applied by the Government in the export-processing zone were very similar to those applied in the private sector. UN وفيما يتعلق بالمادة ١١، لاحظت بارتياح أن قوانين العمل التي تطبقها الحكومة في منطقة تجهيز الصادرات مماثلة الى حد كبير لتلك المطبقة في القطاع الخاص.
    It also noted with satisfaction that the Registry System Administrators Forum (RSA Forum), convened by the administrator of the ITL, facilitates cooperation among RSAs. UN كما لاحظت بارتياح أن محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات الذي عقدته الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي ييسّر التعاون فيما بين تلك الجهات.
    The Group had noted with satisfaction that the current version reflected the views of most regional groups and other stakeholders regarding attainment of the Millennium Development Goals. UN وقال إن المجموعة لاحظت بارتياح أن الرؤية الحالية تجسد آراء معظم الأفرقة الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ms. BOUM (Cameroon) noted with satisfaction that UNCITRAL had completed and adopted the draft Model Law on Procurement of Goods and Construction. UN ٣١ - السيدة بوم )الكاميرون(: لاحظت بارتياح أن اللجنة أنجزت مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات واعتمدته.
    The Advisory Committee had noted with satisfaction that efforts had been made to improve the presentation of estimates in accordance with comments the Committee made in its previous reports but stressed, in particular in paragraphs 9, 10 and 11, the need for further improvement. UN وأردف قائلاً إن اللجنة الاستشارية قد لاحظت بارتياح أن هناك جهوداً قد بذلت لتحسين عرض التقديرات طبقا لتعليقات اللجنة في تقريرها الأخير، ولكنه أكد بشكل خاص على أن الفقرات 9 و10 و11 مازالت بحاجة إلى مزيد من التحسين.
    38. While the funding base had not yet been fully restored, delegations noted with satisfaction that MYFF targets were within reach. UN 38 - وعلى الرغم من عدم استعادة قاعدة التمويل بصورة كاملة حتى اليوم، فإن الوفود قد لاحظت بارتياح أن أهداف إطار التمويل المتعدد السنوات تُعدّ ميسورة الوصول.
    Turning to item 7, he said that the Group noted with satisfaction that implementation of several of the External Auditor's recommendations was at varying stages of completion. UN 59- ثم تناول البند 7 فقال إن المجموعة لاحظت بارتياح أن تنفيذ العديد من توصيات مراجع الحسابات الخارجي أصبح في مراحل مختلفة من الإنجاز.
    She expressed concern that appropriate pesticides regulations were lacking or difficult to enforce in many countries, but noted with satisfaction that the past two decades had brought new perspectives on how to tackle those issues. UN وأعربت عن قلقها من أن القواعد المناسبة لمبيدات الآفات مازالت غير موجودة أو من الصعب تنفيذها في كثير من البلدان، ولكنها لاحظت بارتياح أن العقدين الزمنيين المنصرمين قد أحضرا منظورات جديدة بشأن كيفية معالجة هذه القضايا.
    (e) noted with satisfaction that the work on the 2010 World Population and Housing Census Programme was closely coordinated with regional initiatives and that those regional concerns were taken into consideration; UN (هـ) لاحظت بارتياح أن عمل البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 يجري تنسيقه بشكل وثيق مع المبادرات الإقليمية وأن الشواغل الإقليمية تؤخذ بعين الاعتبار؛
    28. Delegations had noted with satisfaction that the number of new cases brought before the Dispute Tribunal, as well as the number of judgments it delivered, appeared to be stabilizing, which had decreased the time needed to decide a case at the first instance to about 12 months. UN 28 - وذكر أن الوفود لاحظت بارتياح أن عدد القضايا الجديدة المعروضة على محكمة المنازعات وعدد الأحكام الصادرة آخذان في استقرار، على ما يبدو، مما قلص الوقت اللازم للبت في القضايا في المرحلة الابتدائية إلى حوالي 12 شهرا.
    Ms. Mangin (France) noted with satisfaction that the Organization had been able to increase its technical cooperation delivery, particularly thanks to funding from GEF and from Europe. UN 76- السيدة مانجان (فرنسا): لاحظت بارتياح أن المنظمة تمكنت من زيادة تنفيذ التعاون التقني، خصوصاً بفضل التمويل من مرفق البيئة العالمية ومن أوروبا.
    The Committee noted with satisfaction that the fifteenth Ad Hoc Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities had been held at Geneva from 11 to 13 October 1993 (A/AC.105/554) and that a report on coordination of outer space activities within the United Nations system had been submitted to the Scientific and Technical Subcommittee (A/AC.105/551). UN كما لاحظت بارتياح أن الاجتماع الخامس عشر المشترك بين الوكالات والمخصص ﻷنشطة الفضاء الخارجي قد عقد في جنيف من ١١ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ (A/AC.105/554)، وأن هناك تقريرا عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة اﻷمم المتحدة قد قدم الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية (A/AC.105/551).
    As to the biennial programme plan (A/59/6 (Part Two)), it noted with satisfaction that the Committee for Programme and Coordination had expressed strong support for programme 9 (United Nations support for the New Partnership for Africa's Development) and appreciation for the role played and contributions made thus far by the Office of the Special Adviser on Africa. UN وأما فيما يتعلق بالخطة البرنامجية لفترة السنتين (A/59/6 (Part Two))، فإنها لاحظت بارتياح أن لجنة البرنامج والتنسيق أعربت عن دعمها الشديد للبرنامج 9 (دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا) وتقديرها للدور الذي اضطلع به مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا والمساهمات التي قدمها حتى الآن.
    29. Mr. Coffi (Côte d'Ivoire), speaking on behalf of the Group of African States, said the Group noted with satisfaction that JIU had successfully carried out most of its programme of work for 2010, particularly in respect of the issuance of high-quality reports and management letters to the legislative bodies and executive heads of participating organizations. UN 29 - السيد كوفي (كوت ديفوار): تحدث نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال، إن المجموعة لاحظت بارتياح أن وحدة التفتيش المشتركة نفذت بنجاح معظم برنامج عملها لعام 2010، ولا سيما فيما يتعلق بإصدار تقارير عالية الجودة ورسائل إدارية موجهة إلى الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المُشارِكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد