ويكيبيديا

    "لاحظت منظمة العفو الدولية أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • AI noted that
        
    • AI observed that
        
    • Amnesty International noted that
        
    Amnesty International (AI) noted that civil and political rights were further restricted following the reintroduction of Emergency Regulations in August 2005. UN 2- لاحظت منظمة العفو الدولية أن الحقوق المدنية والسياسية ازداد تقييدها عقب إعادة العمل بأنظمة الطوارئ في آب/أغسطس 2005.
    3. AI noted that all powers of the state are concentrated in the KSA monarch. UN 3- لاحظت منظمة العفو الدولية أن العاهل السعودي يتولى جميع سلطات الدولة.
    32. AI noted that in 2009 women's groups had lobbied the Government for increased representation in Parliament by women and they were given the opportunity to make submissions thereon to the Government caucus. UN 32- لاحظت منظمة العفو الدولية أن مجموعات نسائية مارست في عام 2009 ضغوطاً على الحكومة لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان وحصلت تلك المجموعات على فرصة لتقديم طلبات إلى لجنة أنشأتها الحكومة.
    19. AI noted that Timor-Leste has still not enacted legislation providing for co-operation with the International Criminal Court (ICC). UN 19- لاحظت منظمة العفو الدولية أن تيمور - ليشتي لم تسنّ بعد تشريعاً ينص على التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    21. AI observed that many recommendations by United Nations bodies on combating violence against women still had to be implemented, such as those related to investigations. UN 21- لاحظت منظمة العفو الدولية أن الكثير من التوصيات التي قدمتها هيئات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة لم تنفذ بعد كالتوصيات المتعلقة بإجراء التحقيقات(28).
    43. In general terms, Amnesty International noted that conditions of detention often do not respect standards relating to fundamental human rights. UN 43- وعلى العموم، لاحظت منظمة العفو الدولية أن ظروف الاحتجاز لا تحترم في غالب الأحيان معايير حقوق الإنسان الأساسية.
    10. AI noted that during the first Universal Periodic Review it rejected a number of important recommendations on the death penalty, but Barbados did undertake to abolish the mandatory death penalty. UN 10- لاحظت منظمة العفو الدولية أن بربادوس رفضت خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول عدداً من التوصيات المهمة المتعلقة بعقوبة الإعدام، غير أنها لم تتعهد بإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية.
    22. AI noted that consensual same-sex conduct is criminalized in Barbados. UN 22- لاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون بربادوس يجرم العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي.
    28. AI noted that recognition rates of asylum-seekers for refugee status in Japan are slow and that there are insufficient guarantees of access to an independent, ideally judicial, review of asylum decisions. UN 28- لاحظت منظمة العفو الدولية أن معدلات الاعتراف لملتمسي اللجوء بمركز اللاجئين في اليابان بطيئة وأنه لا توجد ضمانات كافية لمراجعة القرارات الصادرة بشأن اللجوء بطريقة مستقلة وقانونية حقاً.
    AI noted that in October 2007, the Government executed 15 men. UN 8- لاحظت منظمة العفو الدولية أن الحكومة أعدمت 15 رجلاً في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    AI noted that article 31 of the 1993 Constitution gave the force of law to the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties. UN 2- لاحظت منظمة العفو الدولية أن المادة 31 من دستور عام 1993 تمنح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان قوة القانون.
    20. AI noted that violence against women continued to be highly prevalent in Kiribati. UN 20- لاحظت منظمة العفو الدولية أن العنف ضد المرأة ما زال واسع الانتشار في كيريباس.
    61. AI noted that the fight against terrorism and other threats to national security was frequently referred to by the authorities as crucial to securing national and regional stability. UN 61- لاحظت منظمة العفو الدولية أن سلطات قيرغيزستان دأبت على الإشارة إلى مكافحة الإرهاب وغيره من الأعمال التي تهدد الأمن القومي على أنه أمر محوري لتأمين الاستقرار على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    1. Amnesty International (AI) noted that Mongolia had yet to ratify several international instruments. UN 1- لاحظت منظمة العفو الدولية أن منغوليا لم تصدق بعد على عدة صكوك دولية(2).
    AI noted that violent racist attacks continue to occur with alarming regularity. UN 14- لاحظت منظمة العفو الدولية أن الاعتداءات العنصرية العنيفة لا تزال تقع بوتيرة تثير الجزع(20).
    AI noted that the 2006 federal law " On counteracting terrorism " fails to make explicitly clear the relation between the Criminal Procedure Code, with all the safeguards involved, and procedures of a counter-terrorist operation. UN 69- لاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون عام 2006 الاتحادي " المتعلق بمكافحة الإرهاب " لا يوضح بشكل صريح العلاقة بين قانون الإجراءات الجنائية، بكل ما يحتوي عليه من الضمانات، وإجراءات مكافحة الإرهاب.
    AI noted that more than five million Afghans have returned home since 2001 according to UNHCR. UN 44- لاحظت منظمة العفو الدولية أن أكثر من خمسة ملايين أفغاني عادوا إلى موطنهم حسبما أفادت به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    9. AI noted that twenty-nine offences, economic crimes and crimes against national security, in the Penal Code carry the death penalty as an optional punishment. UN 9- لاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون العقوبات ينص على عقوبة الإعدام كعقوبة اختيارية في 29 من الجنح، والجرائم الاقتصادية، وجرائم الأمن القومي.
    In the same vein, AI noted that the Citizenship Act (Cap 112) is discriminatory against women. UN 12- وفي السياق ذاته، لاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون الجنسية (الفصل 112) هو قانون يميز ضد المرأة.
    18. AI noted that soldiers often mount illegal road blocks and demand payment from those entering or exiting villages. UN 18- لاحظت منظمة العفو الدولية أن الجنود يقيمون في كثير من الأحيان حواجز غير قانونية على الطرق ويطلبون دفع مقابل ممن يدخلون أو يغادرون القرى.
    37. Regarding the right to housing, AI observed that conflicts over land between rural communities (mostly indigenous) and owners (mostly Ladino or European descent) remain a critical issue in Guatemala. UN 37- أما عن الحق في السكن، لاحظت منظمة العفو الدولية أن ما ينشب من نزاعات على الأراضي بين المجتمعات المحلية الريفية (ومعظمها من الشعوب الأصلية) والمُلاَّك (ومعظمهم من أصل اللادينو أو من أصل أوروبي) ما زال يشكِّل مسألةً خطيرة في غواتيمالا(82).
    36. In general terms, Amnesty International noted that conditions of detention often do not respect standards relating to fundamental human rights. UN 36 - وعلى العموم، لاحظت منظمة العفو الدولية أن ظروف الاحتجاز لا تحترم في غالب الأحيان معايير حقوق الإنسان الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد