One delegation noted that since the Commission was currently scheduled to review oceans and seas in 2014, the mandate of the Consultative Process should be renewed at least until then. | UN | كما لاحظ أحد الوفود أنه بالنظر إلى أن من المقرر حاليا أن تقوم اللجنة باستعراض المحيطات والبحار في عام 2014، ينبغي تجديد ولاية العملية التشاورية حتى ذاك الحين على الأقل. |
69. Commenting on the country note for Equatorial Guinea, One delegation noted with regret that even after a national economic conference, there was still no plan for a more equitable distribution of resources. | UN | 69 - وتعليقا على المذكرة القطرية لغينيا الاستوائية، لاحظ أحد الوفود آسفا أنه حتى بعد انعقاد مؤتمر اقتصادي وطني، لا يزال هناك غياب لأي خطة لتوزيع الموارد بصورة أكثر عدلا. |
77. One delegation noted that in Senegal, deficiencies in the areas of health, nutrition and education placed a large number of children at risk. | UN | 77 - وبشأن السنغال، لاحظ أحد الوفود أن مواطن القصور في مجالات الصحة والتغذية والتعليم تعرض عددا كبيرا من الأطفال للخطر. |
At the ninth meeting, one delegation observed that the early selection of topics had permitted thorough preparation for meetings. | UN | وفي الاجتماع التاسع، لاحظ أحد الوفود أن اختيار المواضيع في وقت مبكر قد سمح بالتحضير الشامل للاجتماعات. |
Also on this point, a delegation noted that UNICEF was a small actor in the social sectors in India, contributing a fraction of the amount that the Government invested in the same sectors. | UN | كما لاحظ أحد الوفود في هذا الصدد أن اليونيسيف قوة مؤثرة صغيرة الحجم في القطاعات الاجتماعية في الهند، حيث تساهم بجزء هين من كم الأموال التي تستثمرها الحكومة في هذه القطاعات نفسها. |
When the Committee reviewed the replies, One delegation noted that the responses confirmed what the delegation had pointed out during the earlier discussion of the application - - that the organization was the same as Christian Solidarity International (CSI), with the same legal registration number in the United Kingdom. | UN | ولدى استعراض اللجنة للردود، لاحظ أحد الوفود أن الردود تؤكد ما أشار إليه خلال المناقشة السابقة للطلب وهو أن المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولي نفسها، بنفس رقم التسجيل القانوني في المملكة المتحدة. |
69. Commenting on the country note for Equatorial Guinea, One delegation noted with regret that even after a national economic conference, there was still no plan for a more equitable distribution of resources. | UN | 69 - وتعليقا على المذكرة القطرية لغينيا الاستوائية، لاحظ أحد الوفود آسفا أنه حتى بعد انعقاد مؤتمر اقتصادي وطني، لا يزال هناك غياب لأي خطة لتوزيع الموارد بصورة أكثر عدلا. |
77. One delegation noted that in Senegal, deficiencies in the areas of health, nutrition and education placed a large number of children at risk. | UN | 77 - وبشأن السنغال، لاحظ أحد الوفود أن مواطن القصور في مجالات الصحة والتغذية والتعليم تعرض عددا كبيرا من الأطفال للخطر. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party that has made such a reservation. One delegation noted that the issue of a declaration would apply only to cases involving the compulsory settlement of disputes. | UN | ولا يجوز الزام الدول اﻷطراف اﻷخرى بالفقرة ١ من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت مثل هذا التحفظ .لاحظ أحد الوفود أن اصدار الاعلان لا ينطبق الا في الحالات المنطوية على تسوية الزامية للنزاعات . |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party that has made such a reservation. One delegation noted that the issue of a declaration would apply only to cases involving the compulsory settlement of disputes. | UN | ولا يجوز الزام الدول اﻷطراف اﻷخرى بالفقرة ١ من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت مثل هذا التحفظ .لاحظ أحد الوفود أن اصدار الاعلان لا ينطبق الا في الحالات المنطوية على تسوية الزامية للنزاعات . |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party that has made such a reservation. One delegation noted that the issue of a declaration would apply only to cases involving the compulsory settlement of disputes. | UN | ولا يجوز الزام الدول اﻷطراف اﻷخرى بالفقرة ١ من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت مثل هذا التحفظ .لاحظ أحد الوفود أن اصدار الاعلان لا ينطبق الا في الحالات المنطوية على تسوية الزامية للنزاعات . |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party that has made such a reservation. One delegation noted that the issue of a declaration would apply only to cases involving the compulsory settlement of disputes. | UN | ولا يجوز الزام الدول اﻷطراف اﻷخرى بالفقرة ١ من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت مثل هذا التحفظ.لاحظ أحد الوفود أن اصدار الاعلان لا ينطبق الا في الحالات المنطوية على تسوية الزامية للنزاعات . |
One delegation noted that lessons learned through past cooperation would benefit future programming and lessen the difficulties in implementing programmes while contributing to the strengthening of national execution. | UN | ٢١٧ - لاحظ أحد الوفود أن الدروس المستفادة من التعاون السابق ستفيد البرمجة في المستقبل وتقلل من الصعوبات في تنفيذ البرامج في الوقت التي تساهم فيه في تعزيز التنفيذ الوطني. |
323. In regard to paragraph 19, One delegation noted the rise in non-core funding, which was a cause of concern, and expressed the view that the Administrator himself should sign all such agreements. | UN | ٣٢٣ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٩، لاحظ أحد الوفود الارتفاع الذي يدعو إلى القلق في التمويل غير اﻷساسي، وأعرب عن رأي مفاده أن مدير البرنامج ينبغي أن يوقع بنفسه على تلك الاتفاقات. |
70. Regarding the country note for Gabon, One delegation noted that the mechanisms for social protection were not as strong as they had been a few years earlier. | UN | 70 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لغابون، لاحظ أحد الوفود أن آليات الحماية الاجتماعية ليست بالقوة ذاتها التي كانت عليها في السنوات القلائل السابقة. |
70. Regarding the country note for Gabon, One delegation noted that the mechanisms for social protection were not as strong as they had been a few years earlier. | UN | 70 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لغابون، لاحظ أحد الوفود أن آليات الحماية الاجتماعية ليست بالقوة ذاتها التي كانت عليها في السنوات القلائل السابقة. |
233. With regard to the multi-country programme for the Eastern Caribbean, One delegation noted with satisfaction that most countries had achieved the World Summit goals. | UN | 233 - وفيما يتعلق بالبرنامج المتعدد البلدان لمنطقة شرقي البحر الكاريبي، لاحظ أحد الوفود مع التقدير أن معظم البلدان حققت أهداف مؤتمر القمة العالمي. |
166. One delegation noted that the mid-term review of Brazil differed from the others presented to the Executive Board in that it frequently referred to the role of consultants in the preparation of the mid-term review and in activities related to the Government and non-governmental organizations. | UN | ١٦٦ - لاحظ أحد الوفود أن استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري للبرازيل يختلف عن الاستعراضات اﻷخرى التي قدمت إلى المجلس التنفيذي من حيث أنه يشير بكثرة إلى دور الخبراء الاستشاريين في إعداد استعراض منتصف المدة وفي اﻷنشطة المتصلة بالحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
one delegation observed that the early selection of topics permitted thorough preparation for meetings. | UN | وقد لاحظ أحد الوفود أن اختيار المواضيع في وقت مبكر يتيح الإعداد المتعمق للاجتماعات. |
With respect to the framework for foreign direct investment, one delegation observed that at the same time, the Division should avoid becoming a global management consultant for developing countries. | UN | وفيما يتعلق باﻹطار الخاص بالاستثمار اﻷجنبي المباشر، لاحظ أحد الوفود أنه يتوجب على الشعبة، في نفس الوقت، تفادي أن تتحول الى مستشار اداري عالمي لدى البلدان النامية. |
For the Group of 77 and China, a delegation noted that the report was an important step for Benin following the good progress already made after the country was opened up to become a free-market economy in 1990. | UN | 21- وبالنسبة لمجموعة ال77 والصين، لاحظ أحد الوفود أن التقرير يُعد خطوة هامة لبنن نظراً للتقدم الجيد الذي أحرزته بالفعل بعد أن فتحت اقتصادها ليصبح اقتصاداً سوقياً حراً في عام 1990. |
With respect to investment funds, one delegation commented that the past strategy aimed to generate regular resources only, while the current one seemed also to include thematic fund-raising for other resources. | UN | 107- وفيما يتعلق بأموال الاستثمار، لاحظ أحد الوفود أن الاستراتيجية كانت ترمي في الماضي إلى توليد الموارد العادية فقط، في حين أن الاستراتيجية الحالية تشمل، على ما يبدو، جمع الأموال المواضيعي للموارد الأخرى. |