ويكيبيديا

    "لاحظ أعضاء اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • members of the Committee noted
        
    • the members of the Committee
        
    • members of the Committee observed
        
    • members of the Commission observed
        
    For example, during its discussions on the several cases where support was requested but where there was no United Nations mission on the ground, the members of the Committee noted the need for a policy for special circumstances in non-mission settings. UN فعلى سبيل المثال، خلال مناقشات للجنة بشأن عدد من القضايا التي طلب فيها الدعم في غياب بعثة للأمم المتحدة على الأرض، لاحظ أعضاء اللجنة ضرورة وضع سياسة بشأن الظروف الاستثنائية في الأماكن التي لا توجد بها بعثات.
    192. The members of the Committee noted a number of weaknesses in the legislation regarding the prohibition of torture and in the functioning of the institutions charged with the investigation of complaints. UN 192- لاحظ أعضاء اللجنة عدداً من أوجه الضعف في التشريعات بشأن حظر التعذيب وفي سير المؤسسات المكلفة بالتحقيق في الشكاوى.
    176. members of the Committee noted that the report indicated that there was provision for police training for women and for the development of a corps of policewomen. UN ١٧٦- لاحظ أعضاء اللجنة أن التقرير يذكر أن هناك اعتمادا مخصصا لتدريب المرأة على أعمال الشرطة وﻹنشاء فرقة من الشرطيات.
    261. Referring to article 2 of the Convention, members of the Committee observed that the provisions of article 19 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran, according to which members of all ethnic groups or tribes enjoyed equal rights, were not entirely equivalent to the prohibition of racial discrimination required under the Convention. UN ٢٦١ - وبالاشارة الى المادة ٢ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن أحكام المادة ١٩ من دستور جمهورية إيران اﻹسلامية، والتي تقضي بأن أفراد كافة الطوائف أو العشائر اﻹثنية يتمتعون بحقوق متساوية، لا تعتبر ككل مكافئة للمادة التي تنص على حظر التمييز العنصري بالاتفاقية.
    239. Regarding article 8 of the Convention, members of the Committee noted that no information had been given about the question of extradition and asked whether legislation was in line with the relevant provisions of the Convention. UN ٢٣٩ - وفيما يتصل بالمادة ٨ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أنه لم تقدم أية علومات عن مسألة تسليم المجرمين، وتساءلوا عما إذا كان التشريع في هذا الصدد متفقا مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    365. On the subject of article 4 of the Convention, members of the Committee noted that there was a continuing misunderstanding between the Committee and the Mexican Government, which maintained that no specific legislation was needed to implement that article because the question of the indigenous people was never seen in terms of racial discrimination. UN ٣٦٥ - وفيما يخص موضوع المادة ٤ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن ثمة سوء تفاهم مستمر بين اللجنة وبين الحكومة المكسيكية من حيث أن الحكومة ترى أنه لا مبرر لسن تشريع لتنفيذ هذه المادة، ﻷن مسألة السكان اﻷصليين لم يُنظر إليها في يوم من اﻷيام من منطلق التمييز العنصري.
    686. members of the Committee noted the renewed support by the General Assembly for the Committee's early-warning and prevention procedures and appreciation was expressed for the commendation for this procedure contained in General Assembly resolution 49/145. UN ٦٨٦ - لاحظ أعضاء اللجنة تجديد الجمعية العامة لدعمها ﻹجراءات اللجنة المتعلقة باﻹنذار المبكر والمنع، وأعربوا عن تقديرهم لما ورد في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٤٥ من ثناء على هذه اﻹجراءات.
    419. With respect to article 5 of the Convention, members of the Committee noted the high proportion of foreign students, particularly from European Union countries, in schools and the provision made to teach them in their mother tongue at primary school level. UN ٤١٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة ارتفاع نسبة الطلاب اﻷجانب، وخاصة من بلدان الاتحاد اﻷوروبي في المدارس وما يتخذ من إجراءات لتدريسهم بلغتهم اﻷم على مستوى التعليم الابتدائي.
    365. On the subject of article 4 of the Convention, members of the Committee noted that there was a continuing misunderstanding between the Committee and the Mexican Government, which maintained that no specific legislation was needed to implement that article because the question of the indigenous people was never seen in terms of racial discrimination. UN ٣٦٥ - وفيما يخص موضوع المادة ٤ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن ثمة سوء تفاهم مستمر بين اللجنة وبين الحكومة المكسيكية من حيث أن الحكومة ترى أنه لا مبرر لسن تشريع لتنفيذ هذه المادة، ﻷن مسألة السكان اﻷصليين لم يُنظر إليها في يوم من اﻷيام من منطلق التمييز العنصري.
    686. members of the Committee noted the renewed support by the General Assembly for the Committee's early-warning and prevention procedures and appreciation was expressed for the commendation for this procedure contained in General Assembly resolution 49/145. UN ٦٨٦ - لاحظ أعضاء اللجنة تجديد الجمعية العامة لدعمها ﻹجراءات اللجنة المتعلقة باﻹنذار المبكر والمنع، وأعربوا عن تقديرهم لما ورد في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٤٥ من ثناء على هذه اﻹجراءات.
    413. members of the Committee noted that human rights organizations had documented cases of rape perpetrated against rural and indigenous women in areas subject to civil strife. UN ٤١٣- لاحظ أعضاء اللجنة أن منظمات حقوق اﻹنسان قد سجلت، بالوثائق، حالات اغتصاب لنساء ريفيات ونساء من السكان اﻷصليين في المناطق التي تتعرض للحروب اﻷهلية.
    53. Concerning article 7 of the Convention, members of the Committee noted that the section of the report dealing with the implementation of that article did not contain sufficient information. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن فرع التقرير الذي يعالج تنفيذ تلك المادة لا يتضمن معلومات كافية.
    185. With regard to article 5 of the Convention, members of the Committee noted that the information provided in connection with that article related only to legislation and not to the actual situation in the country. UN ١٨٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن المعلومات المقدمة فيما يتصل بهذه المادة تتناول التشريع فقط ولا تبحث الحالة الراهنة في البلد.
    205. With regard to article 2 of the Convention, members of the Committee noted that article 11 of the Constitution, which provided for the prohibition of discrimination, contained no reference to the prohibition of racial discrimination and requested clarification in that regard. UN ٢٠٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن المادة ١١ من الدستور التي تنص على حظر التمييز لا تشير الى حظر التمييز العنصري، وطلبت اللجنة توضيحا في هذا الشأن.
    419. With respect to article 5 of the Convention, members of the Committee noted the high proportion of foreign students, particularly from European Union countries, in schools and the provision made to teach them in their mother tongue at primary school level. UN ٤١٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة ارتفاع نسبة الطلاب اﻷجانب، وخاصة من بلدان الاتحاد اﻷوروبي في المدارس وما يتخذ من إجراءات لتدريسهم بلغتهم اﻷم على مستوى التعليم الابتدائي.
    648. In that worrying national context, the members of the Committee nevertheless noted a few encouraging points, such as the recognition of non-governmental human rights organizations, some improvement in the exercise of freedom of opinion and expression and the emergence of a free press. UN ٦٤٨ - وفي هذا السياق الوطني المثير للقلق، لاحظ أعضاء اللجنة مع ذلك بعض اﻷمور المشجعة، كالاعتراف بالمنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان، والتحسن الجزئي الذي طرأ على ممارسة حرية الرأي وحرية التعبير، وظهور صحافة حرة.
    members of the Committee observed that the survey report suggested that the original data had been in error because the term " consumption " had been confused with the term " use " . UN 213- لاحظ أعضاء اللجنة أن تقرير المسح أشار إلى أن البيانات الأصلية كانت مغلوطة بسبب الخلط بين مصطلح " استهلاك " ومصطلح " استخدام " .
    In addition, members of the Committee observed that generally a distinction was made between nationals of member States of the European Union and those of other countries with regard to the enjoyment of the rights provided under article 5 (e) (i) of the Convention; and that such a practice was common to all member States of the European Union in view of the trend towards European integration. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ أعضاء اللجنة أن هناك تفرقة بين رعايا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ورعايا البلدان اﻷخرى فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٥ )ﻫ( ' ١ ' من الاتفاقية؛ وأن هذه التفرقة سائدة بين جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بالنظر إلى الاتجاه نحو الاندماج اﻷوروبي.
    89. Given the situation in the comparator civil service, in the other Member States where most United Nations staff retired and in many other international organizations, members of the Commission observed that if the Commission were to revise the apportionment, the employer's portion would need to increase. UN 89 - وبالنظر إلى الحالة السائدة في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة، وفي الدول الأعضاء الأخرى التي تقاعد فيها معظم موظفي الأمم المتحدة وفي العديد من المنظمات الدولية الأخرى، لاحظ أعضاء اللجنة أنه إذا قررت اللجنة أن تعيد النظر في الحصة التي تدفعها، سيتعين عندئذ زيادة حصة صاحب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد