ويكيبيديا

    "لاحظ المجلس أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Board noted that
        
    • the Board observed that
        
    • the Council noted that
        
    • the Board noticed that
        
    • Board noted that it
        
    • Board noted that the
        
    the Board noted that where service contracts fell due for renewal during the biennium, ITC requested competitive tenders for those contracts. UN لاحظ المجلس أنه عندمــا يحيــن موعـد تجديد عقود الخدمة خلال فترة السنتين، كان المركز يطلب عطاءات تنافسية لتلك العقود.
    the Board noted that performance bonds had not been obtained in eight cases reviewed. UN لاحظ المجلس أنه لم يتحصل على سندات لضمان حسن الأداء في ثمان من الحالات التي استعرضت.
    the Board noted that emergency response plans for some airfields had not been updated. UN لاحظ المجلس أنه لم يجر تحديث خطط الاستجابة للطوارئ لبعض المطارات.
    the Board noted that there had been no disclosure of the value of expendable property in the financial statements, although significant amounts of such property were held at UNLB and at the various missions. UN لاحظ المجلس أنه لم يكن هناك كشف بقيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية بالرغم من أنه جرى الاحتفاظ بكميات هامة من هذه الممتلكات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي مختلف البعثات.
    80. the Board observed that prior to the commencement of services, the Mission should have entered into a formal contract outlining terms and conditions so as to safeguard its interests. UN ٨٠ - وقد لاحظ المجلس أنه كان على البعثة، قبل بدء الخدمات، أن تبرم عقدا رسميا يحدد الأحكام والشروط حفاظا على مصالحها.
    Based on sample tests carried out, the Board noted that 92 per cent of the vendors did not have any performance evaluation rating records. UN استنادا إلى اختبار عينات، لاحظ المجلس أنه لا توجد سجلات لتقييم أداء 92 في المائة من البائعين.
    the Board noted that the transport warehouse did not have enough shelves or storage bins. UN لاحظ المجلس أنه لم يكن في مستودع النقل ما يكفي من الرفوف ولا من سلال التخزين.
    Furthermore, the Board noted that in spite of the strict controls at Tunisian airports, he was able to leave through a Tunisian airport using his own name. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أنه على الرغم من الإجراءات المشددة في المطارات التونسية، فقد تمكن من المغادرة عبر مطار تونس مستخدماً اسمه الحقيقي.
    For those travel claims which were submitted, the Board noted that there were delays in submitting 612 cases. UN وبالنسبة لمطالبات السفر المقدمة، لاحظ المجلس أنه حدثت تأخيرات في تقديم ٦١٢ حالة.
    For those travel claims which were submitted, the Board noted that there were delays in submitting 612 cases. UN وبالنسبة لمطالبات السفر المقدمة، لاحظ المجلس أنه حدثت تأخيرات في تقديم 612 حالة.
    the Board noted that out of the 171 staff in the Professional category who separated from the Tribunal, 63 per cent, or 107 staff, left the Tribunal before the expiration of their terms of office. UN إدارة الموارد البشرية لاحظ المجلس أنه من أصل 171 موظفا من الفئة الفنية الذين انتهت خدمتهم في المحكمة، ترك العمل 63 في المائة منهم، أو 107 موظفين قبل انتهاء مدة ولايتهم.
    Further, the Board noted that there was no formal risk assessment done prior to engaging the services of third parties. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أنه لم يتم إجراء أي تقييم رسمي للمخاطر قبل الاتفاق على الخدمات المقدمة من أطراف أخرى.
    However, the Board noted that no clear policy has yet been developed for the definition of the two categories of inventory. UN ومع ذلك لاحظ المجلس أنه لم يجر حتى الآن وضع سياسة واضحة لتعريف فئتي المخزون.
    the Board noted that both in the United Nations Office at Nairobi and in UNEP no official had been specifically tasked with the management of risks associated with exchange rate fluctuations. UN وقد لاحظ المجلس أنه سواء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أو في برنامج البيئة، ليس ثمة موظف مسؤول بشكل صريح عن إدارة المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار العملات.
    As at the time of audit, the Board noted that neither an IPSAS steering committee nor an IPSAS implementation team had been established, nor had an action plan been developed. UN وفي وقت إجراء المراجعة، لاحظ المجلس أنه لم يتم إنشاء لجنة توجيهية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولا فريق لتنفيذها، كما أنه لم يتم وضع خطة عمل.
    the Board noted that in the financial statements for 1996, UNHCR has not clearly disclosed significant accounting policies underlying the preparation of the financial statements as distinct from other explanatory notes to the accounts. UN وقد لاحظ المجلس أنه في البيانات المالية لعام ١٩٩٦ لم تكشف المفوضية بوضوح عن السياسات المحاسبية التي يقوم عليها إعداد البيانات المالية بحيث تميزها عن الملاحظات التفسيرية اﻷخرى المذيلة بها الحسابات.
    In the branch office Monrovia, the Board noted that neither headquarters nor the field offices had conducted evaluation of any of the projects completed since 1993. UN وفي مكتب منروفيا الفرعي، لاحظ المجلس أنه لا المقر ولا المكاتب الميدانية أجرت تقييما ﻷي من المشاريع التي أنجزت منذ ١٩٩٣.
    the Board noted that in the financial statements for 1996, UNHCR has not clearly disclosed significant accounting policies underlying the preparation of the financial statements as distinct from other explanatory notes to the accounts. UN وقد لاحظ المجلس أنه في البيانات المالية لعام ١٩٩٦ لم تكشف المفوضية بوضوح عن السياسات المحاسبية التي يقوم عليها إعداد البيانات المالية بحيث تميزها عن الملاحظات التفسيرية اﻷخرى المذيلة بها الحسابات.
    In the branch office Monrovia, the Board noted that neither the Headquarters nor the field offices had conducted evaluation of any of the projects completed since 1993. UN وفي مكتب منروفيا الفرعي، لاحظ المجلس أنه لا المقر ولا المكاتب الميدانية أجرت تقييما ﻷي من المشاريع التي أنجزت منذ ٣٩٩١.
    375. the Board observed that no evaluation of the cost of change was undertaken in the process of either bringing in new technologies or migrating to them as standards. UN 375 - لاحظ المجلس أنه لم يُجرَ تقييم لتكلفة التغيير أثناء جلب تكنولوجيات جديدة أو الانتقال إليها كمعايير.
    44. In President's statement PRST/13/1, the Council noted that recommendation 4/4 of the Committee may be addressed in the context of the work of the Council at its future sessions. UN 44- وفي بيان الرئيس PRST/13/1، لاحظ المجلس أنه يمكن تناول توصية اللجنة 4/4 في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة.
    92. the Board noticed that a profit commission clause was incorporated in the contract with the underwriters effective from 1 January 1989. UN ٩٢ - لاحظ المجلس أنه أدرج شرط يتعلق بعمولة لاقتسام اﻷرباح في العقد المبرم مع ضامني الاكتتاب اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩.
    175. the Board noted that it was possible for any person in UNOPS who had been assigned the right to create or approve vendors to change the approved payment voucher details on the Atlas system before the actual payment was made. UN 175 - لاحظ المجلس أنه لا يمكن لأي شخص من مكتب خدمات المشاريع مُنح صلاحية تحديد الباعة أو الموافقة عليهم أن يغير تفاصيل قسائم السداد المعتمدة في نظام أطلس قبل أن تتم عملية السداد الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد