ويكيبيديا

    "لادراجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for inclusion
        
    • be included
        
    He wished to commend the ideas contained in the agreed part of the text to the Conference for inclusion in the Final Declaration. UN وأعرب عن رغبته في رفع اﻷفكار الواردة في الجزء المتفق عليه من النص إلى المؤتمر لادراجها في اﻹعلان النهائي.
    The Agreement will enable them to select those sub-sectors where liberalization is judged most desirable as subjects for inclusion in their lists. UN وسيسمح الاتفاق لهذه البلدان بانتقاء القطاعات الفرعية التي ترى أن تحريرها أمرا أكثر استصوابا من غيره وذلك لادراجها في قوائمها.
    The Permanent Mission of Jamaica wishes to advise that categories listed for inclusion in the Register are not relevant to Jamaica. UN تود البعثة الدائمة لجامايكا أن تفيد بأن الفئات المحدد لادراجها في السجل غير ذات صلة بجامايكا.
    Noting that new projects would be prepared for inclusion in the programme in 1995, UN وإذ يلاحظ أن مشاريع جديدة ستعد لادراجها في البرنامج في عام ١٩٩٥،
    Delegations were invited to suggest additional definitions to be included in this article. UN ودعيت الوفود الى اقتراح تعاريف اضافية لادراجها في هذه المادة .
    Amendments would be communicated in one of the working languages of the Geneva Office secretariat, i.e., in English or French, for inclusion in all language versions of the final report. UN وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات.
    First, each summary is reviewed in a comprehensive manner with the aim of extracting information and insights for inclusion in the synthesis. Second, the summaries are analysed horizontally for specific topics and themes. UN فأولا، يستعرض كل موجز باسلوب شامل بهدف استخلاص معلومات وأبعاد عميقة لادراجها في التجميع، وثانيا، يتم تحليل الموجزات بشكل أفقي بالنسبة لمسائل ومواضيع محددة.
    20. The written statements set out below were submitted to the Conference secretariat for inclusion in the report of the Conference. UN ٢٠ - قدمت البيانات الكتابية الواردة أدناه إلى أمانة المؤتمر لادراجها في تقرير المؤتمر.
    Model materials and curricula, as well as basic mine information for inclusion in materials, should be maintained at a central level and made available to those wishing to become involved in awareness activities. UN وينبغي الاحتفاظ على صعيد مركزي بمواد وبرامج نموذجية فضلا عن المعلومات اﻷساسية عن اﻷلغام لادراجها في المواد كما ينبغي اتاحتها للراغبين في الاشتراك في أنشطة التوعية.
    (b) The report of the Space Generation Forum, containing its recommendations for consideration by the Conference for inclusion in its report; UN )ب( تقرير ملتقى جيل الفضاء ، الذي ترد فيه توصياته المقدمة كيما ينظر فيها المؤتمر لادراجها في تقريره ؛
    Cooperation will be strengthened with developing countries and countries in transition and international organizations to obtain comprehensive commodity trade statistics for inclusion in the COMTRADE database. UN وسيتم تعزيز التعاون مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمنظمات الدولية للحصول على احصاءات تجارية شاملة للسلع اﻷساسية لادراجها في قاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية.
    Cooperation will be strengthened with developing countries and countries in transition and international organizations to obtain comprehensive commodity trade statistics for inclusion in the COMTRADE database. UN وسيتم تعزيز التعاون مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمنظمات الدولية للحصول على احصاءات تجارية شاملة للسلع اﻷساسية لادراجها في قاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية.
    Others must exist, and it is hoped that Governments and indigenous peoples will be prepared to share these developments for inclusion in the final working paper. UN ويجب أن توضع اتفاقات أخرى ويؤمل أن تكون الحكومات والشعوب اﻷصلية على استعداد للمشاركة في هذه التطورات لادراجها في ورقة العمل الختامية.
    While he recognized that the idea behind article 113 was a valid one, he did not think that the text was appropriate for inclusion in the body of the Statute. UN وفي حين يعترف بأن الفكرة التي وراء المادة ٣١١ هي فكرة سليمة ، فانه لا يعتقد أن النص مناسب لادراجها في متن النظام اﻷساسي .
    By a letter dated 9 October 1998, the Chairperson of the Committee transmitted the comments of the Committee for inclusion in the report to be prepared by the Secretary—General for the next session of the working group. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، أرسلت رئيسة اللجنة التعليقات التي أبدتها اللجنة لادراجها في التقرير الذي سيعده اﻷمين العام لتقديمه إلى الدورة القادمة للفريق العامل.
    The States of the Latin American and Caribbean region expressed the interest of their Governments in the further study of the advantages of an international convention against organized transnational crime during the fifth session of the Commission, and proposed elements for inclusion in the convention. UN وأعربت دول منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي عن اهتمام حكوماتها بالمضي في دراسة مزايا وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أثناء الدورة الخامسة للجنة، واقترحت عناصر لادراجها في الاتفاقية.
    The document was submitted to the European Cooperation for Space Standardization (ECSS) for inclusion in the European standards system. UN وقدمت الوثيقة إلى مبادرة التعاون الأوروبي على توحيد المعايير الفضائية (ECSS) لادراجها في نظام المعايير الأوروبية.
    The International Bureau noted a marked increase in requests for information concerning PCA Optional Arbitration Rules, and for assistance in drafting arbitration clauses providing for recourse to PCA, for inclusion in international contracts and agreements. UN ونوه المكتب الدولي بزيادة ملحوظة في طلبات الحصول على معلومات بشأن قواعد التحكيم الاختيارية لهيئة التحكيم الدائمة وعلى المساعدات في صياغة شروط التحكيم التي تنص على اللجوء للهيئة، لادراجها في العقود والاتفاقات الدولية.
    The initiative commenced in 1990-1991 whereby various books were selected for inclusion in the university adoption market programme was continued. UN وقد استمرت كذلك المبادرة التي بدأت في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ وتم من خلالها اختيار كتب مختلفة لادراجها ضمن برنامج التسويق الجامعي المعتمد.
    Alternatively, to avoid overburdening the SBI, the President may wish to request a member of the Bureau to conduct consultations on both the request of Turkey and any requests received by Parties to be included in Annex I or Annex II to the Convention. UN وكبديل لذلك، ومن أجل تجنب زيادة اﻷعباء الملقاة على عاتق الهيئة الفرعية للتنفيذ، قد يود الرئيس أن يطلب من أحد أعضاء المكتب إجراء مشاورات بشأن طلب تركيا وأي طلبات ترد من اﻷطراف لادراجها في المرفق اﻷول أو المرفق الثاني بالاتفاقية.
    Likewise, any suggestions for topics to be included in the work of UNCITRAL, and any other recommendations by the Board relevant to the work of UNCITRAL, should be transmitted to the General Assembly. UN كما ينبغي أن تُحال الى الجمعية العامة أي اقتراحات بمواضيع لادراجها في أعمال لجنة القانون التجاري الدولي، وأي توصيات أخرى من المجلس تتصل بأعمال هذه اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد