ويكيبيديا

    "لارتفاع أسعار النفط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • higher oil prices
        
    • high oil prices
        
    • oil price hikes
        
    • rising oil prices
        
    • rise in oil prices
        
    • oil price increases
        
    • increased oil prices
        
    higher oil prices could also lead to significant shifts in wealth distribution across countries. UN كما يمكن لارتفاع أسعار النفط أن يؤدي إلى تحولات كبيرة في توزيع الثروة بين البلدان.
    Growth is expected to accelerate to about 3 per cent in 1999 and to 3.5 per cent in 2000 as a result of higher oil prices and higher demand for the exports of Africa. UN ومن المتوقع أن يسرع النمو خطاه ليصل إلى نحو ٣ في المائة في عام ١٩٩٩ وإلى ٣,٥ في المائة في عام ٢٠٠٠ نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الطلب على صادرات أفريقيا.
    higher oil prices were having a devastating impact on the growth prospects and development patterns of many developing countries. UN 23- وقال إن لارتفاع أسعار النفط أثرا مدمرا على آفاق النمو وأنماط التنمية في العديد من البلدان النامية.
    We in Thailand are deeply concerned about the negative repercussions of high oil prices on the global economy. UN ونشعر، نحن في تايلند، بقلق عميق من الآثار السلبية لارتفاع أسعار النفط على الاقتصاد العالمي.
    However, the high oil prices are expected to exert pressure on overall prices in these countries and are prompting renewed regional interest in alternative fuel sources, such as ethanol made from local sugar cane. UN بيد أنه يتوقع أن يكون لارتفاع أسعار النفط ضغط على الأسعار إجمالا في هذه البلدان، ويثير اهتماما إقليميا متجددا بمصادر الوقود البديلة، مثل الإيثانول الذي يُصنع من قصب السكر المحلي.
    The final episode of spectacular oil price hikes in the middle of 2008 was based on misguided expectations that the United States economy would overcome the temporary difficulties and the world economy would preserve its growth dynamics. UN وأتت الحلقة الأخيرة من المسلسل المثير لارتفاع أسعار النفط في منتصف عام 2008 نتيجة توقعات مُضللة تفيد أنَّ اقتصاد الولايات المتحدة سوف يتغلب على الصعوبات العابرة، وأنَّ الاقتصاد العالمي سوف يحافظ على آليات حركة نموه.
    However, with the rising oil prices, this situation has probably improved during the second half of 1999. UN غير أن من المرجح أن يكون الوضع قد تحسن خلال النصف الثاني من عام 1999 نتيجة لارتفاع أسعار النفط.
    However, the rise in oil prices could jeopardize the progress made if the increase is maintained in 2005. UN ومع ذلك يمكن لارتفاع أسعار النفط أن يعرض للخطر هذا التقدم إذا استمر سنة 2005.
    With regard to oil-importing countries, all strategies to deal with oil price increases entail some sacrifice. UN 25- وبخصوص البلدان المستوردة للنفط، تنطوي جميع الاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لارتفاع أسعار النفط على بعض التضحيات.
    Leaders recognised the detrimental impact on people and countries in the region of increased oil prices particularly in small island economies. UN 6 - ونوه القادة بالأثر الضار لارتفاع أسعار النفط على السكان والبلدان في المنطقة، خصوصا على اقتصادات الجزر الصغيرة.
    Economic growth for many countries in Western Asia is forecast to slow after a strong performance in 2000 due to the higher oil prices. UN ويتوقع للنمو الاقتصادي في العديد من بلدان غربي آسيا أن يتباطأ بعد أن حققت اقتصاداتـها أداءً قويا في عام 2000 نتيجة لارتفاع أسعار النفط.
    However, the favourable impact on the region of higher oil prices was partly offset by the negative effect on business confidence of the disappointments in the Middle East peace process. UN لكن التأثير المواتي الذي شهدته المنطقة نتيجة لارتفاع أسعار النفط قابله جزئيا تأثير سلبي في ثقة اﻷعمال التجارية والصناعية بسبب خيبة اﻷمل التي انتابت المشاعر إزاء عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Oil-importing developing countries, especially the least developed ones, would face additional difficulties as a result of higher oil prices and require assistance. UN وقال إن البلدان النامية المستوردة للنفط، ولا سيما أقل البلدان نمواً، ستواجه صعوبات إضافية نتيجة لارتفاع أسعار النفط وإنها ستحتاج إلى المساعدة.
    For most non-oil exporting developing countries, the improvement in commodity prices stimulated 2004 growth, outweighing the negative effects of higher oil prices. UN وفي غالبية البلدان النامية غير المصدّرة للنفط، شكّل تحسُّن أسعار السلع أساسا للنمو الذي تحقق في عام 2004، ورجح هذا الأثر على الآثار السلبية لارتفاع أسعار النفط.
    7. Despite the rise in import prices in 1999 due to higher oil prices and the weakness of the euro, the impact on West European rates of inflation has been quite modest. UN 7 - ورغم ارتفاع أسعار الواردات في عام 1999 نتيجة لارتفاع أسعار النفط وضعف اليورو، كان تأثيرها على معدلات التضخم في أوروبا الغربية متواضعا إلى حد ما.
    42. The Governments of most ESCWA member countries appear to have kept a tight rein on budget expenditures, thus reducing a positive impact on private sector activities that may have arisen from the higher oil prices. UN 42 - ويبدو أن حكومات معظم البلدان الأعضاء في الإسكوا أحكمت الخناق على نفقات الميزانية، مقللة بذلك الأثر الإيجابي لارتفاع أسعار النفط على أنشطة القطاع الخاص.
    The prospect of sustained high oil prices will adversely affect economic growth and poverty reduction for countries not experiencing higher prices for their exports. UN وسيؤثر الاستمرار المتوقع لارتفاع أسعار النفط تأثيراً ضاراً على النمو الاقتصادي والحد من الفقر في البلدان التي لم تشاهد زيادة في أسعار الصادرات.
    However, the intention of China to lower demand in " overheated " sectors and the continuing impact of high oil prices could cause the 2006 growth rate for the subregion to dip slightly. UN بيـد أن عـزم الصيـن على تخفيض الطلب في القطاعات " الساخنـة جـدا " والأثر المستمر لارتفاع أسعار النفط يمكن أن يؤديا إلى هبوط في معدل النمو قليلا في عام 2006 بالنسبة إلى المنطقة دون الإقليمية.
    The resilience of the region lies mainly in its healthy macroeconomic base, which has enabled countries to adopt supportive fiscal and monetary policies despite a significant decline in export growth, financial market volatility and inflationary pressures as a result of high oil prices. UN وتعزى المرونة التي تتمتع بها المنطقة بصورة رئيسية إلى القاعدة السليمة لاقتصادها الكلي، فهي التي مكنت بلدان المنطقة من اعتماد سياسات نقدية ومالية داعمة على الرغم من الانخفاض الكبير في نمو الصادرات، وتقلبات الأسواق المالية والضغوط التضخمية التي جاءت نتيجة لارتفاع أسعار النفط.
    (e) Technical expertise and facilitation of the design of policies for efficient energy use were strengthened through 25 requests fulfilled for technical cooperation on the economic and social impact of oil price hikes. UN (هـ) وجرى تعزيز الخبرات التقنية وتيسير وضع سياسات من أجل الكفاءة في استعمال الطاقة من خلال الاستجابة لـ 25 طلبا للتعاون التقني بشان الأثر الاقتصادي والاجتماعي لارتفاع أسعار النفط.
    We have seen the economies of small States collapse as a result of rising oil prices. UN وقد شهدنا اقتصادات الدول الصغيرة تنهار نتيجة لارتفاع أسعار النفط.
    As regards container trade, results indicate the presence of a structural break in the data whereby beyond a given threshold of oil prices, container freight rates become more sensitive to a rise in oil prices. UN وفيما يخص تجارة الحاويات، تدل النتائج على وجود فجوة هيكلية في البيانات حيث تصبح أسعار شحن الحاويات أكثر حساسية لارتفاع أسعار النفط عندما تتجاوز هذه الأخيرة عتبة معيّنة.
    Inflation was expected to be at 9-10 per cent by the end of 2005, owing to increased oil prices. UN ومن المتوقع أن يتراوح معدل التضخم بين 9 و10 في المائة بنهاية عام 2005 نتيجة لارتفاع أسعار النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد