ويكيبيديا

    "لارتفاع نسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high proportion of
        
    • high rate of
        
    • high percentage of
        
    • the higher
        
    • high incidence of
        
    • the high proportion
        
    • the high incidence
        
    • the high percentage
        
    The Committee is also concerned by the high proportion of teenage pregnancies in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لارتفاع نسبة حالات الحمل في صفوف المراهقات في الدولة الطرف.
    It regrets the high proportion of women prisoners sentenced for offences resulting from unwanted pregnancies. UN كما أنها تأسف لارتفاع نسبة السجينات اللاتي حكم عليهن بسبب مخالفات ناجمة عن حالات حمل غير مرغوب فيها.
    It was true that a high rate of self-revision might have an impact on the quality of translation, and a number of measures had been continued or expanded to maintain quality standards in that respect, including monitoring and spot-checking. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه ربما كان لارتفاع نسبة المراجعة الذاتية تأثير على نوعية الترجمة وأشار إلى جملة تدابير مدد بعضها وتم التوسع في العمل ببعضها اﻵخر، وذلك في سبيل المحافظة على مستوى مرتفع من الجودة.
    It asked how Ecuador addressed the high rate of women's underemployment and unemployment, especially in the rural areas. UN وسألت رومانيا عن الكيفية التي تصدت بها إكوادور لارتفاع نسبة البطالة والعمالة الناقصة في صفوف النساء خاصة في الأرياف.
    It expressed its appreciation of the high percentage of women represented in the National Assembly and in Cabinet posts, but also expressed concern about cases of violence against girls in schools. UN وأعربت عن تقديرها لارتفاع نسبة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية ومجلس الوزراء، مبدية في الوقت نفسه قلقها إزاء العنف الممارس ضد الفتيات في المدارس.
    Presumably, an important factor explaining the high percentage of unemployed women is that women are generally paid lower wages than men, hence they are likely to occupy the low-wage jobs. UN وثمة عامل هام يفترض أن يكون فيه تفسير لارتفاع نسبة العاطلات هو أن المرأة تحصل عموما على أجر أقل مما يحصل عليه الرجل، ومن ثم فمن المرجح أن المرأة تعمل في وظائف منخفضة اﻷجر.
    108. The increased requirements are attributable to a higher provision for self-sustainment as a result of the higher deployment of military contingent and formed police units as compared with the 2007/08 period. UN 108 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى زيادة الاعتماد المخصص للاكتفاء الذاتي نتيجة لارتفاع نسبة نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، مقارنة بالفترة 2007/2008.
    The Committee is particularly concerned at the high incidence of teenage pregnancy, particularly in the Territories in the Caribbean. UN واللجنة قلقة أساسا لارتفاع نسبة الحمل بين المراهقات، لا سيما في أقاليم البحر الكاريبي.
    It regrets the high proportion of women prisoners sentenced for offences resulting from unwanted pregnancies. UN كما أنها تأسف لارتفاع نسبة السجينات اللاتي حكم عليهن بسبب مخالفات ناجمة عن حالات حمل غير مرغوب فيها.
    It regrets the high proportion of women prisoners sentenced for offences resulting from unwanted pregnancies. UN كما أنها تأسف لارتفاع نسبة السجينات اللاتي حكم عليهن بسبب مخالفات ناجمة عن حالات حمل غير مرغوب فيها.
    Fiji and our neighbouring countries are at high risk because of the high proportion of youth in our populations, our fast rate of social change, the high mobility of our populations, and growing levels of poverty and unemployment. UN إن فيجي والبلدان المجاورة لها معرضة لخطر شديد نظرا لارتفاع نسبة الشباب في سكاننا، ومعدلنا السريع للتغير الاجتماعي، وكثرة تنقل سكاننا، وتزايد معدلات الفقر والبطالة.
    Furthermore, the Committee is concerned at the high proportion of women in the service sector, especially personal services, an area in which pay is traditionally low. UN واللجنة قلقة كذلك لارتفاع نسبة النساء العاملات في قطاع الخدمات، وخصوصا الخدمات المنزلية، والتي غالبا ما يكون فيها الأجر متواضعا.
    Furthermore, the Committee is concerned at the high proportion of women in the service sector, especially personal services, an area in which pay is traditionally low. UN واللجنة قلقة كذلك لارتفاع نسبة النساء العاملات في قطاع الخدمات، وخصوصا الخدمات المنزلية، والتي غالبا ما يكون فيها الأجر متواضعا.
    104. Delegations reiterated their appreciation for a high rate of compliance of financial disclosure in 2011. UN 104 - كررت الوفود الإعراب عن تقديرها لارتفاع نسبة الامتثال لتقديم إقرارات الذمة المالية في عام 2011.
    * Assigning greater importance to formal education, and limiting budgetary allocations at the national level for literacy, with a resultant negative impact on literacy among women in particular, in view of the high rate of illiteracy among them. UN إعطاء الاهتمام الأكبر للتعليم النظامي، ومحدودية الاعتمادات المخصصة على المستوى الوطني لمكافحة الأمية مما انعكس سلباً على مكافحة أمية النساء بشكل خاص نظراً لارتفاع نسبة الأمية لديهن.
    Delegations reiterated their appreciation for a high rate of compliance of financial disclosure in 2011. UN 104 - كررت الوفود الإعراب عن تقديرها لارتفاع نسبة الامتثال لتقديم إقرارات الذمة المالية في عام 2011.
    The issue involved in this inheritance case was of great importance in the Netherlands Antilles in view of the traditionally high percentage of illegitimate children in the country. UN وللمسألة المطروحة في قضية التركة بأهمية كبيرة بالنسبة إلى جزر اﻷنتيل الهولندية، نظرا لارتفاع نسبة اﻷطفال غير الشرعيين فيها تقليديا.
    Domestically, first of all the focus lies on increasing the labour force participation of women: because of the high percentage of Dutch women working part-time, women in the labour force in full-time equivalents is one of the lowest in Europe and only 45 per cent of Dutch women are economically independent. UN فعلى المستوى المحلي، ينصبّ الاهتمام أولاً على زيادة مشاركة المرأة في القوى العاملة: نظرا لارتفاع نسبة الهولنديات اللائي يعملن بدوام جزئي، تظل نسبة النساء الهولنديات المشاركات في القوى العاملة بدوام كامل من أدنى النسب في أوروبا، وتبلغ نسبة النساء الهولنديات المستقلات اقتصاديا 45 في المائة فحسب.
    29. Second, on the operational side, the overall peacekeeping cash balance will be favourably impacted throughout 2000 by payments by Member States of the higher level of peacekeeping assessments to be rendered applicable to 2000. UN 29 - ثانيا، من الناحية التنفيذية، سيكون لارتفاع نسبة ما تدفعه الدول الأعضاء من أنصبة مقررة لعمليات حفظ السلام يسري مفعولها في عام 2000 تأثير إيجابي طوال عام 2000.
    However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug and substance abuse, particularly among youth in Bermuda and the Caribbean Overseas Territories. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقة لارتفاع نسبة إساءة استعمال العقاقير والمخدرات، لا سيما بين شباب برمودا وأقاليم البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد