ويكيبيديا

    "لازدواج الجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • duplication of efforts
        
    Since a number of organizations were studying the question, their work should be very well coordinated in order to avoid duplication of efforts. UN وذكر أن ثمة عددا من المنظمات تدرس هذه المسألة، ومن ثم ينبغي التنسيق تنسيقا جيدا بين أعمالها تجنبا لازدواج الجهود.
    Those delegations were of the view that it was therefore essential to define the exact scope of the proposed agenda item to avoid duplication of efforts. UN ومن ثمّ، رأت تلك الوفود ضرورة تحديد النطاق الدقيق لبند جدول الأعمال المقترح تفاديا لازدواج الجهود.
    Effective coordination with the secretariats of other multilateral environmental agreements should be ensured in order to avoid duplication of efforts. UN 12 - ضمان التنسيق الفعال مع أمانات اتفاقيات بيئية أخرى متعددة الأطراف تفادياً لازدواج الجهود.
    The Task Force for Central and Eastern Europe, serviced by the OECD secretariat, has the same geographical scope as that of ECE, and the two organizations are on regular contact so as to avoid duplication of efforts. UN أما فرقة العمل المعنية بوسط وشرق أوروبا، التي تضطلع بخدمتها أمانة المنظمة، فنطاقها الجغرافي هو نفس نطاق اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولذا فإن المنظمتين تداومان على الاتصال المنتظم فيما بينهما تفاديا لازدواج الجهود.
    21. In the context of United Nations demining, coordination and a clear delineation of responsibilities between all relevant agencies should be further improved so as to avoid duplication of efforts and to guarantee a coherent and integrated approach towards the whole range of short and long-term, operational and humanitarian demining needs. UN ٢١ - وفي إطار جهود اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام، ينبغي زيادة تحسين تنسيق المسؤوليات بين جميع الوكالات ذات الصلة وتحديد تلك المسؤوليات بوضوح تلافيا لازدواج الجهود وضمانا لتجانس وتكامل النهج المتبع في تلبية كافة الاحتياجات التنفيذية واﻹنسانية في اﻷجلين القصير والطويل في مجال إزالة اﻷلغام.
    While this expression of interest in our continent is appreciated, we must also stress that the implementation of the several initiatives currently on the table must be carried out in very close consultation with the African countries themselves, to avoid the duplication of efforts. UN وفـــي الوقـــت الذي نقدر فيه هذا اﻹعراب عن الاهتمام بقارتنا، يجب علينا أيضا أن نؤكد أن تنفيذ المبادرات العديــدة المطروحة حاليا ينبغي أن يجري التشاور الوثيق مع البلدان اﻷفريقية نفسها، تفاديا لازدواج الجهود.
    The Joint Inspection Unit, in accordance with its mandate, should also submit a proposal on ways of improving programme evaluation and on the areas to be covered; that should be done in coordination with the Office of Internal Oversight Services in order to avoid duplication of efforts and resources. UN كما ينبغي لوحدة التفتيش المشتركة أن تقدم وفقا لولايتها، اقتراحا بشأن سبل تحسين تقييم البرامج وبشأن المجالات الواجب تغطيتها؛ وينبغي تحقيق ذلك بالتنسيق مع مكتب المراقبة الداخلية تحاشيا لازدواج الجهود والموارد.
    5. The Board coordinates with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in the planning of its audits to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the latter's work. UN 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى التخطيط لعمليات المراجعة التي يضطلع بها، وذلك تفاديا لازدواج الجهود وبغية تحديد النطاق الذي يمكن فيه الاعتماد على أعمال ذلك المكتب.
    The Board continually coordinates with other oversight bodies and experts (the Division for Oversight Services in the case of UNFPA) in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts. UN ينسق المجلس باستمرار مع هيئات الرقابة الأخرى والخبراء (جرى التنسيق في حالة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع شعبة خدمات الرقابة) في التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي ينفذها وذلك تفاديا لازدواج الجهود.
    69. In determining the technical assistance needs of each country, UNODC seeks to coordinate with other technical assistance providers and donors to avoid a duplication of efforts and to ensure effective utilization of human and financial resources. UN 69- ويسعى مكتب المخدرات، من خلال تحديد احتياجات كل بلد من المساعدة التقنية، إلى التنسيق مع الجهات الأخرى المقدمة للمساعدة التقنية والجهات المانحة، تفاديا لازدواج الجهود وتوخيا لفعالية استخدام الموارد البشرية والمالية.
    251. The Commission noted plans by the Investment Climate Unit of the World Bank to prepare a manual on secured transactions and requested the Secretariat to monitor developments and report to the Commission in due course with a view to avoiding duplication of efforts, overlap and conflicts between that text and the draft UNCITRAL legislative guide on secured transactions being prepared by the Commission. UN 251- لاحظت اللجنة أن إدارة المناخ الاستثماري التابعة للبنك الدولي تعتزم إعداد دليل بشأن المعاملات المضمونة، وطلبت إلى الأمانة أن تراقب التطورات وتقدّم تقريرا إلى اللجنة في الوقت المناسب تفاديا لازدواج الجهود والتداخل والتضارب بين ذلك النص ومشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة الذي تعكف اللجنة على إعداده.
    In addition, MACCA has worked with the Afghan Department of Mine Clearance to ensure that there is a clear understanding of all stakeholders, their respective mandates, their area of technical expertise, as well as the guidelines they follow when deciding on how and to what extent they should be involved to ensure an effective response and to avoid duplication of efforts. UN علاوة على ذلك، يعمل مركز الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان مع الإدارة الأفغانية لإزالة الألغام على ضمان وجود إدراك واضح لجميع الجهات صاحبة المصلحة، وولاية كل منها، ومجالات خبرتها التقنية، والمبادئ التوجيهية التي تتبعها، لدى البت في كيفية ومدى اشتراكها ضماناً لفعالية الاستجابة وتجنباً لازدواج الجهود().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد