As such, they are well placed to develop sustainable ocean-related economic activities. | UN | ومن ثم فهي مهيأة لاستحداث أنشطة اقتصادية مستدامة ذات صلة بالمحيطات. |
UN-Habitat worked in partnership with cities to develop the centre model in four capitals of East Africa. | UN | وعمل الموئل في إطار شراكة مع المدن لاستحداث المركز النموذجي في أربع عواصم بشرق أفريقيا. |
There were plans to develop a single set of indicators and a basket of measures to reach that goal by 2012. | UN | وهناك خطط لاستحداث مجموعة واحدة من المؤشرات ومجموعة أخرى من التدابير بغية تحقيق هذا الهدف المنشود بحلول عام 2012. |
Similar information was provided to the development of HEWS. | UN | ووفرت معلومات مماثلة لاستحداث نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني. |
:: development of core design technology for an integrated mining system | UN | :: تطوير تكنولوجيا لتصميم العينات الاسطوانية لاستحداث نظام متكامل للتعدين |
Plans to introduce income-generation loans on a larger scale had still not attracted the necessary special funding. | UN | أما المخطﱠطات لاستحداث قروض درﱢ الدخل على نطاق أوسع، فلم تجتذب بعد التمويل الخاص المطلوب. |
This partnership will provide employment and training for marginalized women artisans in Kenya to create a unique pair of bracelets. | UN | وستوفر هذه الشراكة فرص العمل والتدريب للنساء من الحِرفيات المهمشات في كينيا لاستحداث زوج فريد من أساور اليد. |
Finally, more research is required to develop innovative funding mechanisms. | UN | وأخيرا يلزم مزيد من البحوث لاستحداث آليات تمويل ابتكارية. |
Intercultural dialogue is essential to develop a global strategy to combat terrorism. | UN | والحوار بين الثقافات من الأمور الجوهرية لاستحداث استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب. |
6 meetings with INEC, the Ministry of Justice, the Supreme Court and donors of the Steering Committee to develop and establish a strategy for electoral dispute resolution | UN | :: عقد ستة اجتماعات مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة العدل والمحكمة العليا والجهات المانحة للجنة التوجيهية، لاستحداث وتنفيذ استراتيجية لتسوية الخلافات المتعلقة بالانتخابات |
Advice to the Technical Integration Committee to develop the integration of former combatants plan | UN | تقديم المشورة إلى لجنة الإدماج الفنية لاستحداث خطة إدماج المقاتلين السابقين |
Support had been promised to farmers and a national project to develop alternatives, especially biological controls, was under way. | UN | وتلقى المزارعون وعدا بتوفير الدعم لهم، ويجري القيام حالياً بمشروع وطني لاستحداث البدائل، وبخاصة الضوابط البيولوجية. |
Advice to the Technical Integration Committee to develop the integration of former combatants plan | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الإدماج الفنية لاستحداث خطة إدماج المقاتلين السابقين |
The work will be used towards the development of indicators for a regional human development index, proposed for 2007. | UN | وستستخدم هذه الدراسات لاستحداث المؤشرات التي سترد في دليل التنمية البشرية الإقليمي، المقترح إصداره في عام 2007. |
Determined to achieve the effective prohibition of the development, production, acquisition, transfer, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction, | UN | وتصميما منها على إعمال الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، |
New ZealandNew Zealand reported research and development of a carbon monitoring tool based on satellite imagery and ground truthing. | UN | وأفادت نيوزيلندا عن إجراء بحوث وتنمية لاستحداث أداة لرصد الكربون استنادا إلى التصوير الساتلي والتحقق على الأرض. |
Additional resources will be required to introduce this capacity. | UN | وستدعو الحاجة إلى موارد إضافية لاستحداث هذه القدرة. |
Benchmark 6: Provision of adequate resources to introduce ERM and sustain the implementation process | UN | المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطـر المؤسسيـة والحفاظ على استمرار عملية تنفيذها |
In particular, printing money to create monetary stimulus should be done in close coordination with other countries. | UN | فطبع النقود لاستحداث حافز نقدي، مثلا، ينبغي أن يتم بالتنسيق مع البلدان الأخرى عن كثب. |
Fathers' rights had been further strengthened by the introduction of statutory paternal leave of absence from work. | UN | وأضافت أن حقوق الآباء قد حظيت بمزيد من الدعم نتيجة لاستحداث نظام الإجازة الأبوية القانونية للعاملين. |
The creation of a strengthened safeguards system has yet to restore confidence in the system. | UN | ولا بد أيضا لاستحداث نظام ضمانات معززة من أن يعيد الثقة في النظام. |
UNDP is providing a grant to the police in Sierra Leone to establish a community arms collection programme which emphasizes both capacity-building and licensing. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منحة للشرطة السيراليونية لاستحداث برنامج لجمع الأسلحة من المجتمعات يركز على بناء القدرات والترخيص على حد سواء. |
In addition, governments at subnational levels will be encouraged to devise development strategies with an approach of local pursuit of the MDGs. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف تشجِّع الحكومات على المستويات دون الوطنية لاستحداث استراتيجيات إنمائية مع نهج للمتابعة المحلية للأهداف الإنمائية للألفية. |
Further work is planned to generate participative tools for collecting and distributing information to empower small farmers. | UN | ومن المتوقع القيام بالمزيد من العمل لاستحداث أدوات تقوم على المشاركة لجمع المعلومات وتوزيعها بغرض تمكين صغار المزارعين. |
Opportunities for introducing innovative financial mechanisms should be identified. | UN | وينبغي تحديد الفرص المتاحة لاستحداث آليات مالية مبتكرة. |
Hence the question arose whether there was any justification for creating special rules for the permissibility of that type of objection. | UN | ومن هنا يثور السؤال عما إذا كان هناك أي تبرير لاستحداث قواعد خاصة لجواز ذلك النوع من الاعتراض. |
The resources available for developing, implementing and operating wastemanagement systems in developing countries need to be enhanced; | UN | ' 1` يتعين تعزيز الموارد المتاحة لاستحداث نظم إدارة النفايات وتنفيذها وتشغيلها؛ |
However, Bangladesh does not prefer the alternative approach of depending on foreign space and airborne system facilities to developing its own. | UN | بيد أن بنغلاديش لا تُفضّل النهج البديل المتمثل في الاعتماد على مرافق النظم الفضائية والجوية الأجنبية لاستحداث مرافقها هي. |
The Commission also stressed the need to acquire means of developing services to meet the specific needs of gays and lesbians. | UN | كما أكدت اللجنة ضرورة حيازة الوسائل اللازمة لاستحداث خدمات تلبي الاحتياجات التي ينفرد بها أعضاء هذه الفئة. |