105. Evidently, this is exactly what is happening to the pension benefits of staff serving at duty stations away from Headquarters as a direct result of the devaluation of local currencies. | UN | ١٠٥ - ومن الواضح أن هذا هو ما يحدث تماما لاستحقاقات المعاش التقاعدي للموظفين العاملين خارج المقر الرئيسي كنتيجة مباشرة لتخفيض قيمة العملات المحلية. |
In addition to these efforts the Board recommends that the causes of inaccurate reporting and delayed processing of pension documentation identified by the internal audit review should be addressed to ensure the timely and accurate payment of pension benefits. | UN | وفضلا عن هذه الجهود يوصي المجلس بمعالجة أسباب اﻹبلاغ غير الدقيق وتأخير البت في وثائق المعاش التقاعدي التي حددها استعراض المراجعة الداخلية للحسابات بغية ضمان الدفع الدقيق وفي التوقيت المناسب لاستحقاقات المعاش التقاعدي. |
In that regard, the Commission agreed that actuarial analysis of the pension benefits from the Pension Fund scheme and those applicable to the staff of the comparator service should again be carried out. | UN | وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة على أن يجرى مرة أخرى تحليل اكتواري لاستحقاقات المعاش التقاعدي التي تدفع من صندوق المعاشات التقاعدية واستحقاقات المعاش التقاعدي التي تطبق على موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
The proposed agreements with ADB and EBRD were of the " outer circle " type and therefore provided for the transfer of the actuarial equivalent value of a participant's accrued pension benefits. | UN | ٩٨ - والاتفاقان المقترح عقدهما مع مصرف التنمية اﻵسيوي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير هما من نوع اتفاقات " الدائرة الخارجية " ، وينصان بالتالي على نقل مكافئ القيمة الاكتوارية لاستحقاقات المعاش التقاعدي المتراكمة لصالح المشترك. |
5. A review of the pension benefits and the corollary aspects of the pension scheme for the members of the Court was presented in the reports of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-eighth, forty-ninth, fiftieth and fifty-third sessions (see A/C.5/48/66, A/C.5/49/8, A/C.5/50/18 and A/C.5/53/11). | UN | 5 - وقدم الأمين العام، في تقاريره إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسين والثالثة والخمسين استعراضا لاستحقاقات المعاش التقاعدي والجوانب المتصلة بها في نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية (انظر A/C.5/48/66 و A/C.5/49/8 و A/C.5/50/18 و A/C.5/53/11). |
A review of the pension benefits and the corollary aspects of the current pension scheme was presented in the reports of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-eighth and forty-ninth sessions (A/C.5/48/66, paras. 32-41 and A/C.5/49/8, paras. 6-16). | UN | ٢٦ - ورد في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين )A/C.5/48/66، الفقرات من ٣٢ إلى ٤١، و A/C.5/49/8، الفقرات من ٦ إلى ١٦( استعراض لاستحقاقات المعاش التقاعدي والجوانب المتصلة بها في الخطة الحالية للمعاشات التقاعدية. |
The major assumptions used by the actuarial firm were a single equivalent discount rate of 4.23 per cent, annual salary increases consistent with those used by the Pension Fund in making its own actuarial valuation of pension benefits, and travel and shipment cost increases of 2.5 per cent per annum; | UN | وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري هي: معدل خصم مكافئ وحيد نسبته 4.23 في المائة، والزيادات السنوية في المرتبات التي كانت متطابقة مع تلك التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في إجراء تقييمه الإكتواري لاستحقاقات المعاش التقاعدي الخاص به، والزيادات في تكاليف السفر والشحن بنسبة قدرها 2.5 في المائة في السنة؛ |
34. A review of the pension benefits and the corollary aspects of the current pension scheme were presented in the report of the Secretary-General to the forty-eighth and forty-ninth sessions of the Assembly (A/C.5/48/66, paras. 32-41 and A/C.5/49/8, paras. 6-16). | UN | ٣٤ - وورد في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين A/C.5/48/66)، الفقرات ٣٢ - ٤١، و A/C.5/49/8، الفقرات ٦ - ١٦( استعراض لاستحقاقات المعاش التقاعدي والجوانب المتصلة بها في الخطة الحالية للمعاشات التقاعدية. |
5. A review of the pension benefits and the corollary aspects of the pension scheme for the members of the International Court of Justice were presented in the reports of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-eighth, forty-ninth, fiftieth and fifty-third sessions (A/C.5/48/66, A/C.5/49/8, A/C.5/50/18 and A/C.5/53/11). | UN | 5 - وقد قدم الأمين العام، في تقاريره إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسين والثالثة والخمسين استعراضا لاستحقاقات المعاش التقاعدي والجوانب المتصلة بها في نظام المعاشات التقاعدية (A/C.5/48/66; و A/C.5/49/8؛ و A/C.5/50/18؛ وA/C.5/53/11 ). |
47. A review of the pension benefits and the corollary aspects of the pension scheme were presented in the reports of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-eighth, forty-ninth, fiftieth and fifty-third sessions.4 | UN | 47 - وقدم الأمين العام في تقاريره إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسين والثالثة والخمسين استعراضا لاستحقاقات المعاش التقاعدي والجوانب المتصلة بها في خطة المعاشات التقاعدية(). |
172. Education benefit (cf. para. 180), child care benefit (para. 181) and additional maternity grant (para. 182) may be granted even if the deceased did not fulfil the requirement of being insured for one year immediately prior to his or her death, provided that the survivor has been insured and entitled to pension benefits for at least one year immediately before the claim is submitted. | UN | ٢٧١- ويجوز منح إعانة التعليم )انظر الفقرة ٠٨١( وإعانة رعاية الطفل )الفقرة ١٨١( ومنحة اﻷمومة الاضافية )الفقرة ٢٨١( حتى لو كان المتوفي غير مستوف للشروط القاضي بأن يكون مشمولاً بالتأمين لمدة سنة قبل الوفاة مباشرة، وذلك بشرط أن يكون الباقي على قيد الحياة مشمولاً بالتأمين ومستحقاً لاستحقاقات المعاش التقاعدي لمدة لا تقل عن سنة قبل التقدم بالطلب مباشرة. |
(b) " Outer circle " agreements, with five international organizations that are not specialized agencies and five with Governments of Member States: they provide for the transfer of the actuarial equivalent value of a participant's accrued pension benefits, for which the participant receives certain contributory service or other pension credits in the receiving plan, according to the latter's provisions. | UN | )ب( اتفاقات " الدائرة الخارجية " المعقودة مع خمس منظمات دولية ليست من الوكالات المتخصصة ومع خمس حكومات لدول أعضاء. وتنص هذه الاتفاقات على نقل مكافئ القيمة الاكتوارية لاستحقاقات المعاش التقاعدي المتراكمة لصالح المشترك، إلى الخطة المتلقية في شكل رصيد من سنوات الخدمة في خطة المعاش التقاعدي المتلقية أو في شكل رصيد تقاعدي آخر، وفقا ﻷحكام الخطة المتلقية. |
" Any eventual solution would presumably have to involve either the reinstatement of the pension rights under the UNJSPF Regulations that existed when the former UNJSPF participants separated from service or an appropriate upward adjustment of pension benefits payable by national pension schemes (as foreseen in the Transfer Agreements in question). | UN | " ومن المفترض أن أي حل نهائي ينبغي أن ينطوي إما على إعادة حقوق المعاش التقاعدي بموجب النظام اﻷساسي للصندوق، تلك الحقوق التي كانت قائمة عندما ترك المشتركون السابقون الخدمة، أو على تسوية تصاعدية لاستحقاقات المعاش التقاعدي التي تدفع وفقا لخطط المعاشات الوطنية )كما كان منتظرا وفقا لاتفاقات النقل المشار إليها(. |
33. A review of the pension benefits and the corollary aspects of the pension scheme were presented in the report of the Secretary-General to the forty-eighth, forty-ninth, fiftieth and fifty-third sessions of the General Assembly (A/C.5/48/66, paras. 32-41; A/C.5/49/8, paras. 6-16; A/C.5/50/18, paras. 25-28; and A/C.5/53/11, paras. 33-38). | UN | 33 - وقدم الأمين العام في تقريريه إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسين والثالثة والخمسين (A/C.5/48/66، الفقرات 32-41، و A/C.5/49/8، الفقرات 6-16 و A/C.5/50/18، الفقرات 25-28 و A/C.5/53/11، الفقرات 38-40) استعراضا لاستحقاقات المعاش التقاعدي والجوانب المتصلة بها في خطة المعاشات التقاعدية. |