debriefing meetings were also held periodically with the Deputy Secretary-General, Chef de Cabinet and Deputy Chef de Cabinet | UN | وعُقدت اجتماعات دورية لاستخلاص المعلومات مع نائبة الأمين العام، ورئيس الديوان، ونائب رئيس الديوان |
The observations of the mission team and preliminary results were presented during a debriefing meeting with the Minister of Environment of Togo. | UN | وعُرضت ملاحظات فريق البعثة والنتائج الأولية خلال اجتماع لاستخلاص المعلومات عُقد مع وزير البيئة في توغو. |
13.45-14.45 debriefing with the acting Executive Representative of the Secretary-General | UN | جلسة لاستخلاص المعلومات مع القائم بأعمال الممثل التنفيذي للأمين العام |
They wanted June to debrief us so we could hear how good they are at their jobs. | Open Subtitles | هم أراد يونيو لاستخلاص المعلومات لنا حتى نتمكن من سماع كيف هم جيدون في وظائفهم. |
As a rule, each evening when the FFM returned to Stepanakert/Khankendi (between 6 and 9 p.m.) it met in the OSCE PR's residence to debrief and plan the next day's research. | UN | وكقاعدة ثابتة، درجت البعثة، بعد عودتها إلى ستبانكيرت/خانكيندي، في مساء كل يوم، (بين الساعة 00/18 و 00/21)، على أن تجتمع بمقر الممثل الخاص لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لاستخلاص المعلومات وتخطيط البحث الخاص باليوم التالي. |
The objective of the recommended practices is to give guidance on the use of archived and up-to-date imagery to derive information for disaster risk reduction and emergency response. | UN | والهدف من الممارسات الموصى بها هو توفير التوجيه الإرشادي بشأن استخدام الصور المحفوظة والحديثة العهد لاستخلاص المعلومات اللازمة من أجل الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
There is a need to develop systems to capture information on the planning and management of envoy missions as a knowledge base for incoming envoys and for the wider Secretariat. | UN | ويلزم وضع أنظمة لاستخلاص المعلومات المتعلقة بتخطيط وإدارة مهام المبعوثين لتكون بمثابة قاعدة معلومات للمبعوثين الجدد وللأمانة العامة ككل. |
Internal debriefing following the High-level Forum | UN | اجتماع داخلي لاستخلاص المعلومات إثر المنتدى الرفيع المستوى |
End of mission debriefing | UN | اجتماع لاستخلاص المعلومات في نهاية البعثة |
Well-trained female interviewers, with debriefing opportunities | UN | ● الاعتماد على مُستَجوِبات مدربات تدريباً جيداً، مع إتاحة فرص لاستخلاص المعلومات |
After arriving in Yerevan, they were received at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia for a debriefing session. | UN | وبعد الوصول إلى يريفان، استقبلوا في وزارة خارجية جمهورية أرمينيا حيث حضروا جلسة لاستخلاص المعلومات. |
When fully developed, the system will also include an advanced debriefing procedure for unsuccessful vendors. | UN | وسينطوي النظام أيضاً عند تطويره بشكل كامل على إجراء متقدم لاستخلاص المعلومات للبائعين غير الموفقين. |
In total, 60,000 children attended UNICEF debriefing sessions and 30,000 caregivers were trained. | UN | وحضر ما مجموعه 000 60 طفل جلسات لاستخلاص المعلومات نظمتها اليونيسيف وجرى تدريب 000 30 من مقدمي الرعاية. |
In total, 4,700 children affected by violent incursions and house demolitions attended debriefing sessions. | UN | وإجمالا، حضر 700 4 طفل ممن تأثروا بالاجتياحات العنيفة وعمليات تدمير المنازل جلسات لاستخلاص المعلومات منهم. |
debriefing meeting with the BIC | UN | جلسة لاستخلاص المعلومات مع لجنة استقلال برمودا |
DoD needs to debrief her. | Open Subtitles | وزارة الدفاع تحتاج لاستخلاص المعلومات منها |
As a rule, each evening when the FFM returned to Stepanakert/Khankendi (between 6 and 9 p.m.) it met in the OSCE PR's residence to debrief and plan the next day's research. | UN | وكقاعدة ثابتة، درجت البعثة، بعد عودتها إلى ستبانكيرت/خانكيندي، في مساء كل يوم، (بين الساعة 00/18 و 00/21)، على أن تجتمع بمقر الممثل الخاص لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لاستخلاص المعلومات وتخطيط البحث الخاص باليوم التالي. |
The survey data were therefore compiled manually to derive information on ICT expenditures and staff performing ICT functions. | UN | وبالتالي فإن تجميع بيانات الدراسة الاستقصائية أجري يدويا لاستخلاص المعلومات عن نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن الموظفين الذين يؤدّون مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
That was also being supported by a package of innovative practices and tools, including a joint planning process (including with the host security forces), mission-wide processes to capture information on protection threats, and engagement with humanitarian protection actors to identify priority areas for protection. | UN | وجرى أيضا دعم ذلك عن طريق مجموعة متكاملة من الممارسات والأدوات المبتكرة، منها إجراء عملية تخطيط مشترك (تشمل القوات الأمنية للبلد المضيف)، وعمليات على نطاق البعثة لاستخلاص المعلومات المتعلقة بالأخطار التي تهدد الحماية، ومشاركة الجهات الإنسانية العاملة في مجال الحماية من أجل تحديد المجالات ذات الأولوية في تفعيل الحماية. |
It notes with concern, however, that the majority of the investigations were carried out on the basis of confidential operational debriefings. | UN | على أن اللجنة تلاحظ بقلق أن أغلب التحقيقات قد أُجريت استناداً إلى عمليات سرية لاستخلاص المعلومات العملياتية. |
13. Responding to the questions prepared in advance, the delegation emphasized that torture, as a means of extracting information from suspects, had no place in law enforcement. | UN | 13- ورداً على الأسئلة المعدة مسبقاً، شدد الوفد على أن لا مكان للتعذيب، كوسيلة لاستخلاص المعلومات من المشتبه فيهم، في إنفاذ القوانين. |
It also called for a methodology to extract the information obtained from the reports of United Nations agencies and IGOs. | UN | كما دعا إلى وضع منهجيةٍ لاستخلاص المعلومات الواردة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |