ويكيبيديا

    "لاسترداد الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Asset Recovery
        
    • for Asset Recovery
        
    • to recover funds
        
    • refund
        
    • to recover the money
        
    • of asset recovery
        
    • Asset Recovery and
        
    • financial recovery
        
    • to recover the funds
        
    Both sides agreed to establish the Arab Forum on Asset Recovery. UN واتفق الجانبان على إنشاء المنتدى العربي لاسترداد الأموال.
    The third meeting of the Arab Forum on Asset Recovery was to be held in Geneva from 1 to 3 November 2014. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثالث للمنتدى العربي لاسترداد الأموال في جنيف من 1 إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    By using its power to convene multi-jurisdictional case discussions, the StAR Initiative had been able to rally support around specific cases, such as in the context of the Arab Forum on Asset Recovery and the Ukraine Forum on Asset Recovery, and progress had been made. UN وقال إنَّ مبادرة ستار استطاعت، بفضل قدرتها على إجراء مناقشات لقضايا تخص عدةَ ولايات قضائية، أنْ تحشد الدعم لصالح قضايا معيَّنة، مثلما جرى في إطار المنتدى العربي لاسترداد الأموال ومنتدى أوكرانيا بشأن استرداد الموجودات؛ وأنْ تُحرز نجاحاً في هذا الصدد.
    It commended the cooperation with the World Bank in the Stolen Asset Recovery Initiative and with the International Centre for Asset Recovery. UN وإنه يثني على التعاون مع البنك الدولي في مبادرة استرداد الأموال المسروقة، ومع المركز الدولي لاسترداد الأموال.
    As such, the firm has advanced arguments on behalf of the Organization to recover funds. UN وعلى هذا النحو، قدم مكتب المحاماة حججا باسم المنظمة لاسترداد الأموال.
    V. Innovative partnerships: Arab Forum on Asset Recovery UN خامساً- شراكات ابتكارية: المنتدى العربي لاسترداد الأموال
    32. The first Arab Forum on Asset Recovery was held in Doha from 11 to UN 32- وعُقد المنتدى العربي الأول لاسترداد الأموال في الدوحة في الفترة من 11 إلى
    36. The second Arab Forum on Asset Recovery is scheduled to be held in Morocco from 28 to 30 October 2013. UN 36- ومن المقرر عقد المنتدى العربي الثاني لاسترداد الأموال في المغرب في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    second Arab Forum on Asset Recovery was scheduled to be held in October 2013. UN ومن المقرر أن يعقد المنتدى العربي الثاني لاسترداد الأموال في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    In that context, speakers welcomed the first Arab Forum on Asset Recovery organized by the Government of Qatar in cooperation with the United States presidency of the Group of Eight and supported by the StAR Initiative. UN وفي ذلك السياق، رحَّب متكلمون بالمنتدى العربي الأول لاسترداد الأموال الذي نظّمته حكومة قطر بالتعاون مع رئاسة مجموعة الثمانية، التي تتولاها الولايات المتحدة الأمريكية، وبدعم من مبادرة ستار.
    The second Arab Forum on Asset Recovery was scheduled to be held in October 2013. UN وكان من المقرر عقد المنتدى العربي الثاني لاسترداد الأموال في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    30. The Arab Forum on Asset Recovery is a platform bringing together the G-8 countries, the Deauville Partnership with Arab Countries in Transition and countries in the Arab World. UN 30- المنتدى العربي لاسترداد الأموال هو محفل يجمع بلدان مجموعة الثمانية وشراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية وبلدان العالم العربي.
    At the occasion of the first Arab Forum on Asset Recovery, Attorney General of Qatar Dr. Ali bin Fetais al-Marri was appointed as UNODC Regional Special Advocate for Stolen Asset Recovery. UN 66- وبمناسبة انعقاد المنتدى العربي الأول لاسترداد الأموال عُيِّن النائبُ العام في قطر، الدكتور على بن فطيس المري، مُناصراً إقليمياً خاصاً للمكتب بشأن استرداد الموجودات المسروقة.
    (f) The Conference may wish to note the lessons learned from the Arab Forum on Asset Recovery and to consider to what extent they could be applied to other regions, especially with a view to enhancing trust and confidence between requested and requesting countries; UN (و) لعلَّ المؤتمر يود ملاحظة الدروس المستفادة من المنتدى العربي لاسترداد الأموال والنظر في مدى إمكانية تطبيقها في مناطق أخرى، وبخاصة بغية تعزيز الثقة بين البلدان الطالبة والبلدان المتلقية للطلبات؛
    In addition, the Initiative provided technical support to the first meeting of the Arab Forum on Asset Recovery, held in Doha from 11 to 13 September 2012 and co-organized by the Qatar and the United States presidency of the Group of Eight (G-8). UN كما قدّمت المبادرة الدعم التقني للاجتماع الأول للمنتدى العربي لاسترداد الأموال المنهوبة الذي عُقد في الدوحة في الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2012، وشارك في تنظيمه قطر ومجموعة البلدان الثمانية تحت رئاسة الولايات المتحدة الأمريكية.
    For example, the International Centre for Asset Recovery at the Basel Institute on Governance in Switzerland assists authorities in enhancing their capacities to seize, confiscate and recover the proceeds of corruption and money-laundering. UN فعلى سبيل المثال، يساعد المركز الدولي لاسترداد الأموال التابع لمعهد بازل المعني بالحوكمة في سويسرا السلطات في تعزيز قدراتها على حجز عائدات الفساد وغسل الأموال ومصادرتها واستردادها.
    One success was the recent Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative, organized jointly by the Office and the World Bank and designed to recover funds stolen by kleptocratic rulers. UN ويتمثل أحد النجاحات في المبادرة الأخيرة المعروفة بمبادرة استرداد الأموال المسروقة والتي نُظمت بالمشاركة بين المكتب والبنك الدولي وصُممت لاسترداد الأموال المسروقة من جانب الحكَّام المصابين بهوس السرقة.
    In those instances, the Fund's custodian banks then file claims to the governmental taxing authorities for refund on behalf of the Fund. UN وفي تلك الحالات، تقدم المصارف الوديعة للصندوق مطالبات عندئذ إلى السلطات الضريبية الحكومية لاسترداد الأموال بالنيابة عن الصندوق.
    However, the second payment did not take place and the seller sued the buyer to recover the money. UN بيد أن الدفعة الثانية لم تتم ولاحق البائع المشتري لاسترداد الأموال.
    The Secretary-General reiterates that recommendations of OIOS that financial recovery actions be taken do not and cannot automatically result in such action. UN ويؤكد الأمين العام من جديد أن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ إجراءات لاسترداد الأموال لا تفضي، ولا يمكن أن تفضي، إلى القيام بذلك بصورة تلقائية.
    UNOPS has made continuous efforts in the past years and the current year to recover the funds and will continue to do so in 2013. UN وبذل المكتب جهودا مستمرة في السنوات الماضية وفي السنة الجارية لاسترداد الأموال وسيواصل هذه الجهود خلال عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد