I wanted to mention that phenomenon to draw attention to the great dangers threatening Africa. | UN | لقد أردت أن أذكر هذه الظاهرة لاسترعاء الانتباه إلى ضخامة الأخطار التي تهدد أفريقيا. |
A high-level advocacy meeting was organized to draw attention to adolescent sexual and reproductive health, especially among girls and young women. | UN | ونظم اجتماع رفيع المستوى للدعوة لاسترعاء الانتباه إلى الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، ولا سيما الفتيات والشابات. |
She therefore appreciated the suggestion that the reporting process should be used to draw attention to the Convention and would certainly take it into account. | UN | ولهذا فهي ترحب باقتراح استخدام عملية الإبلاغ لاسترعاء الانتباه إلى الاتفاقية، ومن المؤكد أنها ستراعي ذلك. |
I have been instructed to draw attention to a statement on counter-proliferation made by the British Foreign Secretary, Jack Straw, to the House of Commons yesterday morning. | UN | ذلك أني تلقيت تعليمات لاسترعاء الانتباه إلى بيان بشأن مكافحة انتشار الأسلحة ألقاه وزير الخارجية البريطاني، جاك سترو، على مجلس العموم صبيحة يوم أمس. |
In the Nordic countries, although resources had been limited, activities had been undertaken to call attention to the situation of the Sami in the spheres of publicity, culture, art and language. | UN | وإنه بالرغم من محدودية الموارد في البلدان النوردية، فقد نفذت أنشطة لاسترعاء الانتباه إلى حالة جماعات سامي في مجالات اﻹعلام والثقافة والفنون واللغة. |
The Committee decided to send nine letters to draw attention to the Panel's recommendations. | UN | وقررت اللجنة توجيه تسع رسائل لاسترعاء الانتباه إلى توصيات الفريق. |
The Committee decided to send six letters to draw attention to the Panel's recommendations. | UN | وقررت اللجنة توجيه ست رسائل لاسترعاء الانتباه إلى توصيات الفريق. |
The report presents recent initiatives to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. | UN | ويعرض التقرير المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The report presents recent initiatives to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. | UN | ويعرض التقرير المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
It is the paramount international forum available to Pacific island countries in which to draw attention to the dangers that their islands and populations face due to the adverse effects of climate change. | UN | وهو المنتدى الدولي الرئيسي المتاح للبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ لاسترعاء الانتباه إلى الأخطار التي تواجهها جزرها وشعوبها من جراء الآثار السلبية لتغير المناخ. |
CARICOM viewed the forthcoming Global Forum on Migration and Development, to be held in the Philippines, as an important opportunity to draw attention to the gender dimensions of international migration. | UN | وتنظر الجماعة الكاريبية إلى المنتدى العالمي القادم حول الهجرة والتنمية، الذي سيعقد في الفلبين، كفرصة مهمة لاسترعاء الانتباه إلى الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية. |
In this role, the defendant reportedly organized protests, vigils and a hunger strike in an effort to draw attention to how the existing family court system discriminates against women. | UN | وقيل بأن المدافعة نظمت، وهي تضطلع بهذا الدور، احتجاجات وتظاهرات ساهرة صامتة وإضراب عن الطعام في مسعى منها لاسترعاء الانتباه إلى الكيفية التي يميّز بها نظام محكمة الأسرة الحالي ضد النساء. |
I have asked for the floor to draw attention to the agreement reached on 25 May by the member States of the European Union on a Code of Conduct on Arms Exports. | UN | لقد طلبت الكلمة لاسترعاء الانتباه إلى الاتفاق الذي توصلت إليه يوم ٥٢ أيار/مايو الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بخصوص مدونة قواعد سلوك بشأن تصدير اﻷسلحة. |
77. The upcoming anniversary of the International Year of the Family presents an opportunity to draw attention to challenges faced by families in different parts of the world. | UN | 77 - تتيح الذكرى المقبلة للسنة الدولية للأسرة فرصة لاسترعاء الانتباه إلى التحديات التي تواجهها الأسر في شتى أنحاء العالم. |
In particular, I would like to take this opportunity to draw attention to recommendation 31 of the Secretary-General's report, which encourages Member States to inform the Department for Disarmament Affairs, now the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), on steps taken to implement the Secretary-General's recommendations. | UN | وأود بصورة خاصة أن أغتنم هذه الفرصة لاسترعاء الانتباه إلى التوصية 31 الواردة في تقرير الأمين العام، التي تشجع الدول الأعضاء على إبلاغ إدارة شؤون نزع السلاح، التي هي الآن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، بالخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات الأمين العام. |
We would like to take this opportunity to draw attention to a summary prepared by UNIDIR of the international conference on " Safeguarding space security: prevention of an arms race in outer space " , which contains a fairly detailed account of the main assessments, ideas and proposals put forward at the conference. | UN | ونود اغتنام هذه المناسبة لاسترعاء الانتباه إلى ملخص المؤتمر الدولي المعنون " ضمان الأمن في الفضاء: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. ويتضمن الملخص سرداً مفصلاً إلى حد ما للتقديرات والأفكار والمقترحات الرئيسية التي قدمت في المؤتمر. |
This is a single text designed to draw attention to activities that are to be carried out and that could serve as a framework for a better exchange of views on such an important topic, and would contribute to creating a greater atmosphere of cooperation among various cultures, rather than a confrontation between them. | UN | هذا نص واحد أُعِد لاسترعاء الانتباه إلى نشاطات يتعين القيام بها ويمكن أن تشكل إطارا لتبادل أفضل لوجهات النظر بشأن هذا الموضوع الهام وتساهم في تحسين جو التعاون بين مختلف الثقافات، عوض أن تخلق مواجهة بينها. |
The Commission will also have before it a report of the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century (PARIS21) and the World Bank on recent initiatives to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير مشترك بين البنك الدولي والشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين عن المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The Commission will also have before it a report of the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century (PARIS21) and the World Bank on recent initiatives to draw attention to the importance of strengthening statistical capacity, especially in the context of supporting the post-2015 development agenda. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير مشترك بين البنك الدولي والشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين عن المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Brazil understands International Mother Earth Day as an opportunity to call attention to the environment in the context of sustainable development and its fundamental bearing on the well-being of humankind. | UN | والبرازيل تفهم اليوم الدولي لأمنا الأرض باعتباره فرصة لاسترعاء الانتباه إلى البيئة في سياق التنمية المستدامة وما لها من أثر بالغ على رفاه البشرية. |
(c) Parents, teachers, child advocacy groups and similar organizations could undertake a public education campaign to call attention to the connection between violent play, toy weapons and the culture of violence; | UN | )ج( يمكن أن يقوم اﻵباء والمعلمون ومجموعات الدعوة لصالح الطفل والمنظمات المماثلة بحملة تثقيفية عامة لاسترعاء الانتباه إلى الصلة بين اللعب العنيف ودمى اﻷسلحة وثقافة العنف؛ |