They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas provided that there are cost savings. | UN | كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير النفقات. |
They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas provided that there are cost savings. | UN | كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير النفقات. |
They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas, provided that there are cost savings. | UN | كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير النفقات. |
They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas provided that there are costs savings for both institutions. | UN | كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير المؤسستين للنفقات. |
Consultations have been continuing with a view to exploring the possibility of convening the high-level special meeting in the spring of 1998. | UN | ومازالت المشاورات جارية لاستطلاع إمكانية عقد اجتماع خاص رفيع المستوى في ربيع عام ١٩٩٨. |
Accordingly, Pakistan recommended that the General Assembly should set up an ad hoc committee to explore the possibility of drafting a convention on the basis of the articles. | UN | ولهذا، توصي باكستان بأن تنشئ الجمعية العامة لجنة مخصصة لاستطلاع إمكانية صياغة اتفاقية على أساس المواد. |
It will work closely with the host Governments concerned to explore the possibility of identifying rent-free premises or making cash contributions to supplement the allocations from the regular programme budget. | UN | وستعمل الإدارة عن كثب مع الحكومات المضيفة المعنية لاستطلاع إمكانية إيجاد أماكن عمل لا يدفع عنها إيجار أو مساهمات نقدية من أجل استكمال مخصصات الميزانية البرنامجية العادية. |
They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas, provided that there are cost savings. | UN | كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير النفقات. |
The Secretariat has offered to assist the working group dealing with this matter to explore the possibility of including in the standard the Basel Convention requirements of waste minimization and environmentally sound management. | UN | وعرضت الأمانة مساعدة الفريق العامل في تناول هذه المسألة لاستطلاع إمكانية إدراج شروط اتفاقية بازل لتدنية النفايات والإدارة السليمة بيئياً في هذا المعيار. |
It would be interesting to learn more about the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to explore the possibility of economies and efficiencies in air operations. | UN | وقالت إنه من الأهمية بمكان معرفة المزيد عن الجهود التي بذلتها إدارة عمليات حفظ السلام لاستطلاع إمكانية تحقيق الوفر والكفاءة في العمليات الجوية. |
1. Whether every endeavour should be made to explore the possibility of Security Council enlargement. | UN | ١ - ما إذا كان ينبغي بذل قصارى الجهود لاستطلاع إمكانية توسيع عضوية مجلس اﻷمن. |
They shall also consult to explore the possibility of continuing or establishing common facilities or services in specific areas. | UN | وتقومان بالتشاور أيضا لاستطلاع إمكانية مواصلة استخدام مرافق أو خدمات مشتركة في مجالات محددة، أو إنشاء هذه المرافق والخدمات. |
They shall also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas, with due regard for cost savings. | UN | كما يجوز لهما أن يتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة، مع المراعاة الواجبة للتوفير في التكاليف. |
They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas provided that there are cost saving for both institutions " . | UN | كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير المؤسستين للنفقات " . |
They shall also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas. | UN | كما تقومان بالتشاور لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات معينة(). |
My delegation takes note with interest of the recent initiative of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to explore the possibility of setting up an Asian investment bank, and we look forward to learning more about that initiative in due course. | UN | وقد أخذ وفدي علما مع الاهتمام بالمبادرة التي قامت بها مؤخرا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ لاستطلاع إمكانية إنشاء البنك الآسيوي للاستثمار، ونتطلع إلى معرفة المزيد من المعلومات حول هذه المبادرة في الوقت المناسب. |
4.1 On 30 April 2008, the State party informed the Committee that the Government of the Province of Chaco had requested that the Ministry of Foreign Affairs establish contact in order to explore the possibility of an amicable settlement of the case by the parties at the national level. | UN | 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكومة مقاطعة شاكو طلبت من وزارة الخارجية إجراء اتصالات لاستطلاع إمكانية توصل أطراف القضية إلى تسوية ودية محلياً. |
4.1 On 30 April 2008, the State party informed the Committee that the Government of the Province of Chaco had requested that the Ministry of Foreign Affairs establish contact in order to explore the possibility of an amicable settlement of the case by the parties at the national level. | UN | 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكومة مقاطعة شاكو طلبت من وزارة الخارجية إجراء اتصالات لاستطلاع إمكانية توصل أطراف القضية إلى تسوية ودية محلياً. |
Supports the efforts made in exploring the possibility of convening a high-level special event at the General Assembly on the issue of housing finance systems in the face of the global financial crisis; | UN | 7 - يدعم الجهود المبذولة لاستطلاع إمكانية عقد حدث خاص رفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن موضوع نظم الإسكان الميسور التكلفة في مواجهة الأزمة المالية العالمية؛ |
12. In addition, the Governing Council supported the efforts made in exploring the possibility of convening a high-level special event at the General Assembly on the issue of housing finance systems in the face of the global financial crisis. | UN | 12 - وبالإضافة إلى ذلك، دعم مجلس الإدارة الجهود المبذولة لاستطلاع إمكانية تنظيم مناسبة خاصة رفيعة المستوى في الجمعية العامة بشأن مسألة نظم تمويل الإسكان في مواجهة الأزمة المالية العالمية. |
Some characterized their preferred option as coming close to their bottom-line positions, while others expressed their readiness to explore possibilities of finding some compromise around the various paragraphs of the two proposals. | UN | ووصف بعضها خياره المفضل بأنه قريب من الحد الأدنى من مواقفه، بينما أعرب بعضها الآخر عن استعداده لاستطلاع إمكانية التوصل إلى بعض الحلول التوافقية بشأن شتى فقرات المقترحين. |