ويكيبيديا

    "لاستقلالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independence of
        
    • the independence
        
    • 's independence
        
    • autonomy of
        
    • of independence
        
    • 's autonomy
        
    • the autonomy
        
    Turkey emphasized the independence of the judiciary and welcomed the legislation guaranteeing the financial independence of the courts. UN وأكدت تركيا استقلالية القضاء ورحبت بضمان التشريع لاستقلالية المحاكم من الناحية المالية.
    Article 132 of the Constitution gives the King the role of guarantor of the independence of the judiciary and mandates the Supreme Council of Magistracy to assist him in this task. UN وتكفل المادة 132 للملك دور الضامن لاستقلالية السلطة القضائية وصلاحيات المجلس الأعلى للقضاء لمساعدته في هذه المهمة.
    A new version of the law on the Ombudsman had been adopted that provided legal guarantees of the independence of the Ombudsman. UN وقد اعتمدت صيغة جديدة من قانون مكتب المظالم توفر ضمانات قانونية لاستقلالية أمين المظالم.
    The subvention from the United Nations regular budget is the guarantee of the Institute's independence. UN والإعانة المقدمة للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة هي الضمان لاستقلالية المعهد.
    The prevailing idea is that the flexibility of the Rules and the ample space left to the autonomy of the parties are their most attractive features, in addition to being open to private parties. UN والفكرة السائدة هي أنَّ مرونة القواعد والمساحة الواسعة المتروكة لاستقلالية الأطراف هما سمتاها الأكثر جاذبية، علاوةً على إتاحتها للأطراف الخاصة.
    This mechanism is critical for the independence of OIOS and for ensuring transparency in its proposed budget requests. UN ولهذه الآلية أهمية حيوية بالنسبة لاستقلالية المكتب ولكفالة الشفافية في طلباته المتعلقة بالميزانية المقترحة.
    In addition, the review mechanism should be funded from the regular budget in order to ensure the independence of its decisions. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُموَّل آلية الاستعراض من الميزانية العادية، ضمانا لاستقلالية قراراتها.
    The permanent contract was vital to the independence of the international civil service and career security was in turn integral to ethical conduct and the attainment of the Organization's goals. UN فالعقد الدائم حيوي لاستقلالية الخدمة المدنية الدولية، والأمن الوظيفي بدوره أساسي للسلوك الأخلاقي وتحقيق أهداف المنظمة.
    They commended the work on climate change undertaken by the HDRO on climate change, and expressed strong support forto the editorial independence of the report. UN وأثنوا على العمل الذي اضطلع به المكتب في مجال تغير المناخ، وأعربوا عن دعمهم القوي لاستقلالية التقرير من حيث التحرير.
    Delegates commended the work undertaken by the HDRO on water, and expressed strong support to the editorial independence of the report. UN وأثنت الوفود على العمل الذي قام به المكتب حول المياه، وأعربت عن دعمها القوي لاستقلالية هيئة تحرير التقرير.
    A subvention from the United Nations regular budget is the guarantee of the independence of UNIDIR. UN والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة هي الضمان لاستقلالية معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    To ensure independence of action and implementation of operational requirements UN لاستقلالية العمل وتنفيذ متطلبات التشغيل.
    A subvention from the United Nations regular budget is the guarantee of the Institute's independence. UN وتعتبر الإعانة المقدمة للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة الضمان لاستقلالية المعهد.
    Nevertheless, the Government did not consider that the nomination process was in itself a guarantee of the Commission's independence; the determining factor was the consensus to which its activities should lead. UN ومع ذلك، فإن عملية التعيين هذه لا تشكل في نظر الحكومة، ضمانة في حد ذاتها لاستقلالية اللجنة؛ إذ إن العامل الحاسم هو التوافق الذي يجب أن يتحقق بشأن أنشطتها.
    The representative of the Republic of Korea expressed his full support for the Special Rapporteur's independence and praised his report, referring to it as an opportunity to assess the situation concerning the human rights of migrants in that country and to follow up on the conclusions and recommendations made by the Special Rapporteur. UN كما أعرب ممثل جمهورية كوريا عن تأييده التام لاستقلالية المقرر الخاص وأثنى على تقريره، وأشار إلى التقرير باعتباره فرصة لتقييم الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين في ذلك البلد، ومتابعة استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص.
    With all due respect to the autonomy of the University, the parties urge the authorities of that distinguished institution to give favourable consideration to all initiatives which increase its contribution to the country's development and help to consolidate peace. UN ومع الاحترام لاستقلالية الجامعة، يهيب الطرفان بسلطات هذه المؤسسة التعليمية المرموقة أن ينظروا بعين الموافقة في جميع المبادرات الرامية إلى زيادة مساهمتها في تنمية البلد وتوطيد السلم.
    The requisite level of independence of the judicial investigations involving law enforcement officials should be guaranteed. UN وينبغي ضمان المستوى المطلوب لاستقلالية التحقيقات القضائية المتعلقة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Direct compliance-related linkages between a convention and its financial mechanism may thus be difficult because of the implementing entity's autonomy and independent procedures. UN وبالتالي، فإن الروابط المباشرة المتصلة بالامتثال بين الاتفاقية وآليتها المالية يمكن أن تكون صعبة نظراً لاستقلالية الكيان التنفيذي والإجراءات المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد