ويكيبيديا

    "لاستقلال السلطة القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Independence of the Judiciary
        
    • for the independence of the judiciary
        
    • on the independency of the judiciary
        
    • to the independence of the judiciary
        
    • judicial independence
        
    • of the Independence of the Judiciary
        
    Procedures for the effective implementation of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary UN ● إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية
    31. Section 98 of the Constitution is modelled on the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN 31- وقد صيغت المادة 98 من الدستور استناداً إلى نموذج مبادئ الأمم المتحدة الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    The State party should take the necessary measures to ensure the full independence and impartiality of the judiciary in the performance of its duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان استقلال القضاء ونزاهته الكاملين في أداء مهامه وفقاً للمعايير الدولية، وخصوصاً منها المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    The State party should take the necessary measures to ensure the full independence and impartiality of the judiciary in the performance of its duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان استقلال القضاء ونزاهته الكاملين في أداء مهامه وفقاً للمعايير الدولية، وخصوصاً منها المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    It found a need for creative means to address this situation within the rule of law and with full respect for the independence of the judiciary so that the law itself did not facilitate such violations. UN وارتأت أن هناك ضرورة لإيجاد وسائل ابتكارية من أجل التصدي لهذا الوضع في ظل سيادة القانون، مع الاحترام التام لاستقلال السلطة القضائية حتى لا ييسر القانون نفسه ارتكاب هذه الانتهاكات.
    Procedures for the effective implementation of the basic principles on the independency of the judiciary UN إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية
    Principle 5 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary provides that everyone is to have the right to be tried by ordinary courts using established legal procedures. UN وينص المبدأ 5 من المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية على أن لكل فرد الحق في أن يحاكم أمام المحاكم العادية التي تطبق الإجراءات القانونية المقررة.
    98. The Basic Principles on the Independence of the Judiciary require that the security of judges be adequately guaranteed by law. UN 98 - وتستوجب المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية ضمان أمن القضاة بالقدر الوافي بموجب القانون.
    He also highlights that the appointment, retention and behaviour of judges should always be in conformity with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ويؤكد المقرر الخاص أيضا أن تعيين القضاة والإبقاء عليهم وسلوكهم ينبغي أن يكون دوما متماشيا والمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    To this end, the Special Rapporteur appreciates the survey undertaken by the Crime Prevention and Criminal Justice Division in Vienna on the implementation of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN لهذا فإن المقرر الخاص يقدر الدراسة الاستقصائية التي أجرتها شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا فيما يخص تنفيذ المبادئ اﻷساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    Legislation should be adopted to clearly define the jurisdiction of the courts, establish judicial rotas, and govern transfers and promotions, in accordance with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وينبغي سن القوانين التي تعرﱢف بوضوح اختصاصات المحاكم وتضع قوائم باﻷشخاص المكلفين بالوظائف القضائية وتنظم التنقلات والترقيات وفقا للمبادئ اﻷساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    The State party should take the necessary measures to establish and ensure the full independence and impartiality of the judiciary in the performance of its duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لتحقيق الاستقلالية والنزاهة التامتين للجهاز القضائي في أداء وظائفه وفقاً للمعايير الدولية، وخصوصاً المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    The State party should take the necessary measures to establish and ensure the full independence and impartiality of the judiciary in the performance of its duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لتحقيق الاستقلالية والنزاهة التامتين للجهاز القضائي في أداء وظائفه وفقاً للمعايير الدولية، وخصوصاً المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    The State party should take the necessary measures to establish and ensure the full independence and impartiality of the judiciary in the performance of its duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لتحقيق الاستقلالية والنزاهة التامتين للجهاز القضائي في أداء وظائفه وفقاً للمعايير الدولية، وخصوصاً المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    The State party should take the necessary measures to establish and ensure the full independence and impartiality of the judiciary in the performance of its duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لتحقيق الاستقلالية والنزاهة التامتين للجهاز القضائي في أداء وظائفه وفقاً للمعايير الدولية، وخصوصاً المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    The Compilation includes revised translations of the international treaties to which Cambodia is party which are part of Cambodian law, as well as revised and new translations of other international instruments such as the Code of Conduct for Law Enforcement officials and the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وتتضمن المجموعة ترجمات منقحة للمعاهدات الدولية التي دخلت كمبوديا طرفاً فيها والتي تشكل جزءاً من القانون الكمبودي، فضلاً عن ترجمات منقحة وجديدة لصكوك دولية أخرى مثل مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    75. Sir Nigel Rodley said that the Committee might be able to find inspiration in the Basic Principles on the Independence of the Judiciary adopted by the Seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN 75 - السير نايجل رودلي: قال إن اللجنة يمكن أن تجد إيحاء في المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة السابع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Pending the survey on the latter two standards, the Special Rapporteur will discuss with the Division the feasibility of the establishment of a working group especially to review the results of the survey on the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وفي انتظار الدراسة الاستقصائية بشأن مجموعتي المعايير اﻷخيرتين سيناقش المقرر الخاص مع الشعبة جدوى إنشاء فريق عامل مخصص لاستعراض نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالمبادئ اﻷساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    At the universal level, the Special Rapporteur draws particular attention to the provisions of the 1948 Universal Declaration of Human Rights, the 1985 Basic Principles on the Independence of the Judiciary, the 1990 Basic Principles on the Role of Lawyers, and the 1990 Guidelines on UN وعلى الصعيد العالمي، يسترعي المقرر الخاص النظر خاصة إلى أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ٨٤٩١، والمبادئ اﻷساسية لاستقلال السلطة القضائية لعام ٥٨٩١، والمبادئ اﻷساسية لدور المحامين لعام ٠٩٩١، والمبادئ التوجيهية ﻷعضاء النيابة العامة لعام ٠٩٩١.
    Given the existing problems in the realization of separation of powers and independence of the judiciary, as noted above, the Special Representative recommends that the necessary safeguards for the independence of the judiciary be secured in the law, including by amendments, in cooperation where necessary with the Centre for Human Rights. UN وفي ضوء المشاكل القائمة في تحقيق فصل السلطات واستقلال السلطة القضائية كما أشير إليه أعلاه، يوصي الممثل الخاص بأن تكفل في القانون، بما في ذلك بواسطة إدخال تعديلات، بالتعاون عند الاقتضاء مع مركز حقوق اﻹنسان الضمانات اللازمة لاستقلال السلطة القضائية.
    Procedures for the effective implementation of the basic principles on the independency of the judiciary UN إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية
    She stated that the host country was not in a position to provide such assurances to Cuba owing to the independence of the judiciary from the Government. UN وقالت إن البلد المضيف ليس في موقع يخوِّله منح كوبا هذه الضمانات نظرا لاستقلال السلطة القضائية عن الحكومة.
    First, the question is how to ensure that the allocation of funds to the courts be taken with the strictest respect for judicial independence. UN أولاهما مسألة كيفية ضمان تخصيص الأموال للمحاكم في احترام صارم لاستقلال السلطة القضائية.
    The independence of the educational institution is one of the fundamental guarantees of the Independence of the Judiciary. UN واستقلال المؤسسة التعليمية هو أحد الضمانات الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد