The ARF is now poised to explore the possibility of employing preventive diplomacy measures and to move to a higher level of security dialogue in the region. | UN | ويستعد المنتدى اﻵن لاستكشاف إمكانية استخدام تدابير دبلوماسية وقائية والتحرك الى مستوى أعلى من الحوار اﻷمني في المنطقة. |
In this respect, a study to explore the possibility of inventing other harmless substances as substitutes for amphetamine-type stimulants should be conducted. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إجراء دراسة لاستكشاف إمكانية اختراع مواد أخرى غير ضارة كبدائل للمنشطات اﻷمفيتامنية. |
Furthermore, the Committee reiterates its previous view that greater efforts should be made to explore the possibility of generating income through the sale of access to United Nations databases. Procurement VIII.114. | UN | وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة اﻹعراب عن وجهة نظرها السابقة بضرورة بذل مزيد من الجهود لاستكشاف إمكانية تحقيق دخل من بيع حق الوصول إلى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة. |
The launch of this campaign has led to a significant increase in activity in the Field, principally through contacts with Governments to explore possible accession and studies of compatibility between national legislation and the two Conventions. | UN | وقد أدّى إطلاق تلك الحملة إلى حدوث زيادة هامة في النشاط الميداني ولا سيما عن طريق إجراء الاتصالات مع الحكومات لاستكشاف إمكانية الانضمام وإجراء دراسات عن مدى التوافق بين التشريعات الوطنية والاتفاقيتين. |
Last year, the Conference appointed a Special Coordinator to explore the possibility of work on disarmament issues in outer space. | UN | وعين المؤتمر، في العام الماضي، منسقاً خاصاً لاستكشاف إمكانية العمل بشأن مسائل نزع السلاح في الفضاء الخارجي. |
ICAI also proposes to discuss the matter with IASB to explore the possibility of providing guidance on the extent an asset can be divided into different components. | UN | ويقترح المعهد أيضاً بحث المسألة مع مجلس معايير المحاسبة الدولية لاستكشاف إمكانية تقديم إرشادات بشأن المدى الذي يمكن فيه تقسيم الأصل إلى مكوِّنات مختلفة. |
We also welcome the support expressed by the Chairman of the G-24 to explore the possibility of expanding the G-24 research programme in order to cover issues of critical importance to all G-77 Chapters. | UN | ونرحب أيضا بالدعم الذي أعرب عنه رئيس مجموعة الـ 24 لاستكشاف إمكانية توسيع نطاق برنامج بحوث مجموعة الـ 24 بحيث يغطي المسائل ذات الأهمية الحاسمة لجميع فروع مجموعة الـ 77. |
Contact has been made with the Government of the United States, through its embassy in Kampala, to explore the possibility of funding the coalition initiative. | UN | وقد أُجريت اتصالات بحكومة الولايات المتحدة، من خلال سفارتها في كمبالا، لاستكشاف إمكانية تمويل المبادرة التحالفية. |
We feel the Working Group should be given the opportunity both to make decisions on operational matters in emergencies and to explore the possibility of delegating authority to the field as appropriate. | UN | ونحن نرى أن الفريق العامل ينبغي أن تتاح له الفرصة سواء لاتخاذ قرارات بشأن المسائل التنفيذية في حالات الطوارئ أو لاستكشاف إمكانية تفويض السلطة الى المستوى الميداني عند الضرورة. |
The Committee now has an opportunity to explore the possibility of a common approach that would enable us to buttress one of the pillars of international security. | UN | وأمام اللجنـــــة اﻵن فرصــــة لاستكشاف إمكانية اتخاذ نهج مشترك يمكننا من صون أحد أعمدة اﻷمن الدولي. |
The Basel Convention secretariat also undertook an exploratory mission to China in 1993 to explore the possibility of a feasibility study forums centre in China, provided funds are made available to SBC. | UN | وقد اضطلعت أمانة اتفاقية بازل أيضا ببعثة استكشافية الى الصين في عام ١٩٩٣ لاستكشاف إمكانية إجراء دراسة جدوى ﻹقامة مركز في الصين شريطة إتاحة اﻷموال اللازمة ﻷمانة اتفاقية بازل. |
At the request of the United Nations Compensation Commission, a survey was made to explore the possibility of using the La Pelouse annex and converting the facility into office space. | UN | أجريت، بناء على طلب من لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، دراسة استقصائية لاستكشاف إمكانية استعمال ملحق مبنى لابيلوز وتحويل هذا المرفق إلى حيز للمكاتب. |
An attempt should also be made to explore the possibility of borrowing data-processing and office equipment from other United Nations missions in view of the short duration of the mission. | UN | وينبغي أن تبذل أيضا محاولة لاستكشاف إمكانية استعارة معدات تجهيز البيانات وغيرها من معدات المكاتب من البعثات اﻷخرى لﻷمم المتحدة نظرا لقصر فترة هذه البعثة. |
This resolution established an open-ended working group to explore the possibility of elaborating an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child to provide a communications procedure complementary to the reporting procedure under the Convention. | UN | وأنشئ بموجب هذا القرار فريق عامل مفتوح العضوية لاستكشاف إمكانية وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يُستحدث بموجبه إجراء للبلاغات مُكمِّل لإجراء تقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
In addition, selected troop- and police-contributors have been approached to explore the possibility of direct airlift of contingent-owned equipment from its origin to Darfur. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرت مخاطبة مساهمين بقوات وشرطة معينين لاستكشاف إمكانية النقل الجوي المباشر للمعدات المملوكة للوحدات من منبعها إلى دارفور. |
The Government of Ecuador has also contacted UNEP to explore the possibility of undertaking field visits to other Parties that are using methyl bromide alternatives and conducting seminars on those alternatives. | UN | كما اتصلت حكومة إكوادور ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة لاستكشاف إمكانية إجراء زيارات ميدانية للأطراف الأخرى التي تستخدم بدائل بروميد الميثيل، وعقد حلقات دراسية تتناول هذه البدائل. |
The Government of Ecuador had also contacted UNEP to explore the possibility of undertaking field visits to other Parties that were using methyl bromide alternatives and conducting seminars on those alternatives. | UN | كما اتصلت حكومة إكوادور ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة لاستكشاف إمكانية إجراء زيارات ميدانية للأطراف الأخرى التي تستخدم بدائل بروميد الميثيل، وعقد حلقات دراسية تتناول هذه البدائل. |
Noting the ongoing efforts within the CGPCS to explore possible additional mechanisms to effectively prosecute persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, | UN | وإذ يلاحظ الجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال لاستكشاف إمكانية وضع آليات إضافية للمقاضاة الفعلية للأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، |
The Committee invited its Chairman to contact the United Nations University with a view to exploring the possibility of including subjects related to international space law in the educational curricula of the University. | UN | 211- ودعت اللجنة رئيسها إلى الاتصال بجامعة الأمم المتحدة لاستكشاف إمكانية إدراج مواضيع تتصل بقانون الفضاء الدولي في منهاجها الدراسي. |
(b) There was widespread agreement to ensure that the next steps to explore a possible negotiation of a convention dealing with radioactive sources were calibrated carefully with existing processes such as the IAEA's Code of Conduct. | UN | (ب) كان هناك اتفاق واسع النطاق على الحرص في الخطوات المقبلة لاستكشاف إمكانية التفاوض بشأن اتفاقية تتناول المصادر المشعة على جعل هذه الخطوات محسوبة بعناية وفقاً للعمليات القائمة، مثل مدونة قواعد السلوك التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
The Office also worked with the African Commission on Human and People's Rights, and the Open Society Africa Governance Monitoring and Advocacy Project to explore the possible negotiation of an African Protocol on Nationality. | UN | كما عملت المفوضية مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب و " مشروع المجتمع المفتوح لمراقبة الإدارة الرشيدة والدعوة في أفريقيا " لاستكشاف إمكانية التفاوض بشأن وضع بروتوكول أفريقي حول الجنسية. |
A mapping exercise is also under way to explore the potential for joint activities in a number of cities, primarily in Asia and the Pacific and in Africa. | UN | وتجري الآن عملية مسح لاستكشاف إمكانية الاضطلاع بأنشطة مشتركة في عددٍ من المـُدن، وأساساً في آسيا والمحيط الهادئ وفي أفريقيا. |
The distribution of rare earth elements in ammonia leaching residues of nodules was examined, and a study exploring the possibility of recovering rare earth elements from ammonia leaching was initiated. | UN | وتم فحص توزيع العناصر الأرضية النادرة في مخلفات العقيدات المنضوضة بمحلول الأمونيا، وبدأت دراسة لاستكشاف إمكانية استرداد العناصر الأرضية النادرة من النض بالنشادر. |