It is recommended that delegations remain seated to receive the draft report as distributed. | UN | ويوصى بأن يبقى أعضاء الوفود في مقاعدهم لاستلام مشروع التقرير عند توزيعه. |
Governments were requested to establish a competent authority or authorities designated to receive, respond to and process requests for extradition. | UN | 178- وطلب الى الحكومات أن تنشئ سلطة أو سلطات مختصة تسميها لاستلام طلبات تسليم المجرمين والرد عليها ومعالجتها. |
I now call to the podium Dr. Carolyn Gomes to receive the award. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة الدكتورة كارولين غوميس لاستلام الجائزة. |
The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. | UN | ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة. |
The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. | UN | ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة. |
As part of that process, UNOPS introduced a procedure for receiving from the regional offices quarterly certifications of all unliquidated obligations. | UN | وفي إطار تلك العملية، أخذ المكتب بإجراء لاستلام شهادات ربع سنوية من المكاتب الإقليمية بشأن جميع الالتزامات غير المصفاة. |
Women were encouraged to personally receive their food entitlement or were authorized to designate another person to collect the rations on their behalf. | UN | وشُجعت النساء على استلام استحقاقهن الغذائي بأنفسهن أو أُذن لهن بتحديد شخص آخر لاستلام الحصص بالنيابة عنهن. |
One of the N3s continued on to Ethiopia to pick up a shipment of arms. | UN | واستمرت إحدى المقطورتين في طريقها إلى إثيوبيا لاستلام شحنة من الأسلحة. |
I now call to the podium Mr. Kenneth Roth to receive the award on behalf on Human Rights Watch. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش. |
I now call to the podium Dr. Denis Mukwege to receive the award. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة الدكتور دينيس ماكويغي لاستلام الجائزة. |
I now call to the podium Mr. Bilawal Bhutto Zardari to receive the award on behalf of the late Ms. Benazir Bhutto. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة السيد بيلوال بوتو زرداري لاستلام الجائزة بالنيابة عن المغفور لها السيدة بنظير بوتو. |
I now call to the podium Mr. David Stang and Sister Joan Burke to receive the award on behalf of the late Sister Dorothy Stang. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة السيد ديفيد ستانغ والأخت جوان بيرك لاستلام الجائزة بالنيابة عن المغفور لها الأخت دوروثي ستانغ. |
The Committee would be grateful to receive details regarding: | UN | وسوف تغدو اللجنة ممتنة لاستلام تفاصيل بشأن: |
Latvia has recognized the competence of the European Court of Human Rights to receive and examine individual applications. | UN | واعترفت لاتفيا باختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لاستلام التماسات فردية والنظر فيها. |
This stage of the process should be completed before the deadline for receipt of application forms, that is, within 30 days for internal competitions and 60 days for open competitions. | UN | وينبغي أن تنتهي هذه المرحلة من العملية قبل حلول الموعد النهائي لاستلام الطلبات أي في غضون 30 يوما بالنسبة للمنافسات الداخلية و 60 يوما بالنسبة للمنافسات المفتوحة. |
In this connection, the Institute would be advanced up to $800,000 for 2001, pending receipt of voluntary contributions on a one-time, exceptional basis. | UN | وفي هذا الصدد، سيُمنح المعهد سلفة تبلغ 000 800 دولار لسنة 2001، بصورة استثنائية وطارئة انتظارا لاستلام التبرعات. |
The deadline for the receipt of formal bids was mid-September 2003. | UN | وكانت المهلة النهائية لاستلام العطاءات الرسمية هي منتصف أيلول/سبتمبر 2003. |
An appropriate review will be carried out in early 2005 of receipt of the revenue and expenditure reports from the committees. | UN | وسيُجرى استعراض مناسب في مطلع عام 2005 لاستلام تقارير الإيرادات والنفقات من اللجان. |
The Commission also looked forward to receiving written comments concerning specific issues that were of particular interest to the Commission. | UN | وقال إنها تتطلع أيضا لاستلام تعليقات كتابية بشأن مسائل محددة تهتم بها بشكل خاص. |
In such relatively rare circumstances, it would be expected that the adoptive applicants would travel to New Zealand to collect the child. | UN | وفي مثل هذه الحالات النادرة نسبياً، يتوقع أن يأتي مقدمو طلب التبني إلى نيوزيلندا لاستلام الطفل. |
Then Omar called Musa and arranged a meeting in the afternoon to pick up the explosives and detonators. | UN | ثم اتصل عمر بموسى، ورتب للقاء في فترة ما بعد الظهر لاستلام متفجرات وأجهزة تفجير. |
Officials of the Government of Iraq indicate that the capability of the Iraqi Security Forces is sufficient to take over from the departing multinational force. | UN | ويوضح مسؤولون من حكومة العراق أن قدرات قوات الأمن العراقية كافية لاستلام المسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات الراحلة. |
397. Facilities in ports for the reception of wastes from ships. | UN | 397 - المرافق الموجودة في الموانئ لاستلام النفايات من السفن. |
Hasegawa! Please come up to the victory stand, immediately! | Open Subtitles | هاسيغاوا من فضلك تفضل لاستلام ميداليتك في الحال |
Consignee means any person, organization or government which is entitled to take delivery of a consignment. | UN | يعني " المرسل إليه " أي شخص أو منظمة أو حكومة مؤهل لاستلام شحنة مرسلة. |