ويكيبيديا

    "لاستمرار الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business continuity
        
    • the continuing
        
    :: business continuity and disaster recovery planning UN :: التخطيط لاستمرار الأعمال واستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى
    :: business continuity and disaster recovery planning UN :: التخطيط لاستمرار الأعمال واستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى
    :: business continuity and disaster recovery planning; UN :: التخطيط لاستمرار الأعمال واستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى؛
    Arrangements for business continuity and Disaster Recovery for non-PeopleSoft Applications 15-Dec-11 UN ترتيبات لاستمرار الأعمال والانتعاش من الكوارث لتطبيقات غير تطبيقات PeopleSoft
    They deplored the continuing hostilities resulting from this situation. UN وأبدوا أسفهم الشديد لاستمرار اﻷعمال العدائية الناجمة عن هذا الوضع.
    Certain UNDP country offices had not developed business continuity plans, disaster recovery plans or change control policies. UN لم تضع بعض المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي خططا لاستمرار الأعمال أو استعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى أو سياسات لمراقبة التغيير.
    Continued expansion and upgrading of office and residential accommodation; introduction of green initiatives; enhancement of technical and substantive skills of security staff in emergency operations, investigations and information-gathering; development and refinement of the business continuity planning to reduce operational risks and enhance crisis management UN مواصلة التوسع في أماكن المكاتب والإقامة والارتقاء بها، واستحداث مبادرات مراعية للبيئة، وتعزيز المهارات التقنية والفنية لدى موظفي الأمن بشأن عمليات الطوارئ، وإجراء التحقيقات وجمع المعلومات، وتطوير وتحسين التخطيط لاستمرار الأعمال من أجل الحد من المخاطر التشغيلية والنهوض بإدارة الأزمات
    The Mission had also requested funding in the 2008/09 budget for a consultant to develop and implement a business continuity plan. UN وكذلك طلبت البعثة تمويلا في ميزانية 2008/2009 لخبير استشاري لوضع وتنفيذ خطة لاستمرار الأعمال.
    The Board noted that various country offices either did not have a documented country office-specific business continuity/disaster recovery plan or had an inadequate plan that was not in line with best practice. UN لاحظ المجلس أن مختلف المكاتب القطرية إما أنها ليس لديها خطة لاستمرار الأعمال/للإنعاش بعد الكوارث موثقة وخاصة بالمكتب القطري أو أنها لديها خطة غير ملائمة لا تتمشى مع أفضل الممارسات.
    (g) Formulating, adopting and implementing a multi-year business continuity strategy and programme management plan; UN (ز) وضع واعتماد وتنفيذ استراتيجية لاستمرار الأعمال متعددة السنوات وخطة إدارة البرنامج؛
    275. At MONUC, the Mission's specific business continuity, or disaster recovery, plan was still being formulated. UN 275 - لا تزال الخطة المحددة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستمرار الأعمال أو خطة الإنعاش بعد الكوارث قيد الصياغة.
    (g) Formulating, adopting and implementing a multi-year business continuity strategy and programme management plan; UN (ز) وضع واعتماد وتنفيذ استراتيجية لاستمرار الأعمال متعددة السنوات وخطة إدارة البرنامج؛
    The Mission had also requested funding in the 2008/09 budget for a consultant to develop and implement a business continuity plan. In addition, the Mission had begun a crisis management actions project, the first phase of which would be to catalogue required responses to various potential emergencies. UN وكذلك طلبت البعثة تمويلا في ميزانية 2008/2009 لخبير استشاري لوضع وتنفيذ خطة لاستمرار الأعمال وإضافة إلى ذلك، شرعت البعثة في مشروع إجراءات إدارة الأزمات، الذي سوف تجري خلال مرحلته الأولى فهرسة الاستجابات اللازمة لمختلف حالات الطوارئ المحتملة.
    89. In paragraph 280, the Board recommended that UNMIL: (a) convene regular meetings of the Information and Communication Technology Review Committee and increase the scope of the Committee to include overall information and communications technology governance; and (b) prepare a business continuity plan. UN 89 - في الفقرة 280، أوصى المجلس بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالآتي: (أ) عقد اجتماعات منتظمة للجنة استعراض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاق أعمالها ليشمل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو شامل؛ و (ب) إعداد خطة لاستمرار الأعمال.
    These changes helped to strengthen the cost-efficiency of programme work, promote effective use of technology for enhancement of the productivity and quality of work, develop local content, and implement appropriate protection for information (business continuity planning), applications and facilities -- for example, Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance. UN وساعدت هذه التغييرات على تقوية فعالية تكاليف عمل البرنامج، وتشجيع الاستعمال الفعال للتكنولوجيا من أجل رفع الإنتاجية ونوعية العمل، وتطوير المحتوى المحلي وتنفيذ إجراءات الحماية المناسبة للمعلومات (التخطيط لاستمرار الأعمال)، والتطبيقات والمرافق مثلا، والامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    280. The Board recommends that UNMIL: (a) convene regular meetings of the Information and Communication Technology Review Committee and increase the scope of the Committee to include overall governance of information and communication technology; and (b) prepare a business continuity plan. UN 280 - يوصي المجلس بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالآتي: (أ) عقد اجتماعات منتظمة للجنة استعراض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاق أعمالها ليشمل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو شامل؛ (ب) إعداد خطة لاستمرار الأعمال.
    The Board recommends that UNMIL: (a) convene regular meetings of the Information and Communications Technology Review Committee and increase the scope of the Committee to include overall governance of information and communications technology; and (b) prepare a business continuity plan (para. 280). UN يوصي المجلس بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالآتي: (أ) عقد اجتماعات منتظمة للجنة استعراض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاق أعمالها ليشمل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو شامل؛ (ب) إعداد خطة لاستمرار الأعمال (الفقرة 280).
    82. In addition, in another audit of the level of information technology security of the PeopleSoft system at UNHCR (AR2008/166/01), OIOS found critical weaknesses, including a lack of information security policies, the absence of dedicated information security officers, an outdated business continuity plan and inadequate incident response procedures. UN 82 - وبالإضافة إلى ذلك، توصل المكتب في مراجعة أخرى لمستوى أمن تكنولوجيا المعلومات لنظام بيبلسوفت في المفوضية (AR2008/166/01) إلى أن هناك أوجه ضعف خطيرة، منها الافتقار إلى سياسات تتعلق بأمن المعلومات، وعدم وجود موظف مكرس لأمن المعلومات، وعدم وجود خطة حديثة لاستمرار الأعمال بعد الأعطال الكبرى وعدم كفاية إجراءات التصدي للحوادث.
    82. In addition, in another audit of the level of information technology security of the PeopleSoft system at UNHCR (AR2008/166/01), OIOS found critical weaknesses, including a lack of information security policies, the absence of dedicated information security officers, an outdated business continuity plan and inadequate incident response procedures. UN 82 - وبالإضافة إلى ذلك، توصل المكتب في مراجعة أخرى لمستوى أمن تكنولوجيا المعلومات لنظام بيبلسوفت في المفوضية (AR2008/166/01) إلى أن هناك أوجه ضعف خطيرة، منها الافتقار إلى سياسات تتعلق بأمن المعلومات، وعدم وجود موظف مكرس لأمن المعلومات، وعدم وجود خطة حديثة لاستمرار الأعمال بعد الأعطال الكبرى وعدم كفاية إجراءات التصدي للحوادث.
    Deeply concerned about the grave humanitarian situation, the serious deterioration of human rights, and the destruction of basic infrastructures as a result of the continuing hostilities in Angola, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء خطورة الحالة اﻹنسانية، والتردي الخطير لحقوق اﻹنسان وتدمير الهياكل اﻷساسية نتيجة لاستمرار اﻷعمال الحربية في أنغولا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد