ويكيبيديا

    "لاستيعاب هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to absorb such
        
    • to absorb these
        
    • to accommodate these
        
    • for the absorption of these
        
    • to absorb those
        
    • to accommodate those
        
    • to accommodate them
        
    • in order to absorb
        
    • to absorb associated
        
    Any attempt to absorb such expenditures would severely impact programme implementation. UN فأي محاولة لاستيعاب هذه النفقات سيؤثر بشكل شديد على تنفيذ البرامج.
    The Secretariat must therefore be equipped to absorb such growth. UN لذا يجب أن تكون الأمانة العامة مجهزة لاستيعاب هذه الزيادة.
    Every effort will be made to absorb these additional requirements in the respective bienniums. UN وسيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية في فترتي السنتين المعنيتين.
    The Advisory Committee recommends that the Mission make every effort to absorb these additional requirements to the extent possible. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تبذل البعثة قصارى جهدها لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية إلى أقصى حد ممكن.
    Every effort would be made to accommodate these requirements within the appropriation for the biennium. UN وستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات في حدود الاعتماد المخصص لفترة السنتين.
    It also recommends that any potential for the absorption of these additional resources be explored after approval of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وتوصي أيضا باستكشاف أي إمكانية لاستيعاب هذه الموارد الإضافية بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Every effort will be made to absorb those costs. UN ولن يدخر أي جهد لاستيعاب هذه التكاليف.
    One Local level position will be redeployed from the General Services Section to accommodate those functions. UN وسوف تُنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من قسم الخدمات العامة لاستيعاب هذه المهام.
    Any attempt to absorb such expenditures would severely impact programme implementation. UN فأي محاولة لاستيعاب هذه النفقات ستؤثر تأثيرا شديدا على تنفيذ البرامج.
    The General Assembly also requested the Secretary-General to make every effort to absorb such costs within the approved budget of the capital master plan. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام بذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    It is therefore imperative to ensure that the Secretariat is equipped to be able to absorb such growth. UN ولذلك يصبح من المحتم التأكد من أن الأمانة العامة مجهزة لاستيعاب هذه الزيادة.
    The Organization should make efforts to absorb such fluctuations, just as national governments did. UN وينبغي للمنظمة بذل الجهود لاستيعاب هذه التقلبات، شأنها في ذلك شأن الحكومات الوطنية.
    43. Expresses its concern that no specific information has been shared with Member States concerning associated costs, and requests the Secretary-General to include such information in the sixth annual progress report and to make every effort to absorb such costs within the approved budget of the capital master plan; UN 43 - تعرب عن قلقها إزاء عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة بشأن التكاليف ذات الصلة، وتطلب إلى الأمين العام تضمين هذه المعلومات في التقرير المرحلي السنوي السادس وبذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    The Advisory Committee recommends that the Mission make every effort to absorb these additional requirements to the extent possible. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تبذل البعثة قصارى جهدها لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية إلى أقصى حد ممكن.
    Although every effort will be made to absorb these requirements, it is clear that additional staff support will be required. UN ومع أنه ستبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات، فإن من الواضح أنه سيكون هناك حاجة إلى دعم اضافي من الموظفين.
    The administration stated that the working group will formulate new estimates for indirect costs and that its view was that efforts should be made by every concerned department to absorb these costs within their existing resources. UN وأشارت الإدارة إلى أن الفريق العامل سيقوم بصياغة تقديرات جديدة للتكاليف غير المباشرة، وأنها ترى أنه ينبغي لكل إدارة معنية أن تبذل الجهود اللازمة لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها.
    Corresponding changes were introduced to the organizational structure to accommodate these priorities. UN وقد أدخلت تغييرات مناظرة على الهيكل التنظيمي لاستيعاب هذه الأولويات.
    The trial schedule will need to be adjusted to accommodate these other matters, which may have a significant impact upon the projected completion date. UN ويلزم تعديل الجدول الزمني للمحاكمات لاستيعاب هذه المسائل الأخرى، مما قد يكون له أثر كبير على تاريخ الإنجاز المتوقع.
    It also recommends that any potential for the absorption of these additional resources be explored after approval of the programme budget for the biennium 20082009. UN وتوصي أيضا باستكشاف أي إمكانية لاستيعاب هذه الموارد الإضافية بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Every effort will be made to absorb those costs. UN ولن يدخر أي جهد لاستيعاب هذه التكاليف.
    Every effort would be made to accommodate those requirements within the appropriation for the biennium. UN وستبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتماد لفترة السنتين.
    The questions remaining came down to an examination of appropriate inter-grade and inter-step differentials bearing in mind the overall salary range (minimum to maximum) that would be required to accommodate them and to define appropriate career development expectations. UN أما المسائل المتبقية فانحصرت في النهاية في دراسة للفوارق المناسبة بين الرتب والدرجات، مع مراعاة النطاق العام للمرتبات )من الحد اﻷدنى إلى الحد اﻷقصى( الذي سيلزم لاستيعاب هذه الفوارق ولتحديد التطلعات الملائمة بالنسبة للتطور الوظيفي.
    The broader-based improvements in institutions and policies necessary in order to absorb and utilize resources effectively to accelerate progress towards meeting the Millennium Development Goals must also be spelled out. UN ويجب أيضا تحديد التحسينات الأعرض قاعدة في المؤسسات والسياسات الضرورية لاستيعاب هذه الموارد واستخدامها بفعالية لتعجيل التقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In regard to the associated costs, the Assembly will recall that, in paragraph 43 of its resolution 62/87, it called upon the Secretary-General to, inter alia, make every effort to absorb associated costs within the approved budget of the capital master plan. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، تذكر الجمعية أنها قد دعت الأمين العام، في الفقرة 43 من قرارها 62/87، ضمن جملة أمور، إلى بذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد