That percentage, however, was not sufficient to meet the required two-thirds majority. | UN | بيد أن هذه النسبة، لم تكن كافية لاستيفاء أغلبية الثلثين المطلوبة. |
In that regard, tools have been adapted to meet country-specific needs and to train relevant actors in their effective utilization. | UN | وفي هذا الصدد، جرى تكييف أدوات لاستيفاء احتياجات محدّدة للبلدان وتدريب أطراف فاعلة ذات صلة على استخدامها بفعالية. |
For the second-tier suppliers, it was problematic to meet quality requirements that were more demanding than local standards. | UN | وواجه الموردون من الصف الثاني صعوبات لاستيفاء متطلبات الجودة التي كانت أكثر صرامة من المعايير المحلية. |
The definition must be sufficiently precise to satisfy the principle of legality. | UN | ويجب أن يكون التعريف دقيقا بما يكفي لاستيفاء مبدأ الشرعية . |
to fulfil the statutory requirements for registration a trade union must, inter alia: | UN | ويجب على النقابة، لاستيفاء تنفيذ الاشتراطات القانونية للتسجيل، ما يلي، في جملة أمور: |
Currently, information about more than 1,200 vessels has been entered in the database and work is continuing to update its content. | UN | وفي الوقت الراهن، أدخلت في قاعدة البيانات معلومات عن أكثر من 200 1 سفينة والعمل مستمر لاستيفاء محتواها. |
(iv) Provide bathroom fixtures to meet the number required by code, rather than increasing the number; | UN | ' 4` توفير التجهيزات للحمامات لاستيفاء العدد المطلوب قانونا، وليس الزيادة في العدد؛ |
The Australian Government considers this course of action sufficient to meet the requirements of article 5 of the Agreement. | UN | وترى الحكومة الأسترالية أن تصرّفها هذا كاف لاستيفاء شروط المادة 5 من الاتفاق. |
How can existing mechanisms for awareness-raising be stepped up and adjusted to meet the needs of integration? | UN | كيف يمكن الارتقاء بآليات التوعية القائمة وتكييفها لاستيفاء احتياجات الدمج؟ |
By contrast, there are many voluntary agencies which operate entirely on the basis of volunteers and have no funds to meet such expenses. | UN | وهناك مقابل ذلك كثير من الوكالات الطوعية التي تعمل بالكامل استنادا إلى المتطوعين ولا توجد لديها أموال لاستيفاء مثل هذه المصروفات. |
They are trained by the local call centres to meet the requirements needed to match the cultural and linguistic demands of customers. | UN | وتقوم مراكز الاتصال المحلية بتدريبهم لاستيفاء الشروط اللازمة لتلبية الطلبات الثقافية واللغوية للزبائن. |
The Bulgarian Government has developed a clear-cut national strategy to meet the criteria for NATO membership, based on a comprehensive national programme of preparation which is being constantly updated and optimized. | UN | ووضعت الحكومة البلغارية استراتيجية وطنية محددة المعالم لاستيفاء معايير عضوية منظمة حلــف شمال اﻷطلسي، تقوم على أساس برنامج إعداد وطنــي شامل، يجري باستمرار تحديثه وجعله أقرب إلى الكمال. |
Basically, those eligible to receive a rural dwelling were established family groups with incomes sufficient to meet the requirements of the programme. | UN | وبصفة عامة، فإن الأسـر المؤهلـة للحصـول على سكن في الريف هـي الفئات الأسرية ذات الدخل الكافي لاستيفاء شروط البرنامج. |
(iv) Quantification of the resources required to meet the needs of developing countries; | UN | ' ٤` تحديد كمية الموارد اللازمة لاستيفاء احتياجات البلدان النامية؛ |
The Committee may grant an applicant for a licence a delay to meet the requirements. | UN | ويجوز للجنة إعطاء طالب الترخيص مهلة محددة لاستيفاء المطلوب منه. |
They further emphasized that letters of assist were used to meet military requirements and could not be compared with standard contractual arrangements. | UN | وأكدت الشعبة كذلك أن طلبات التوريد تستخدم لاستيفاء الشروط العسكرية، وأنه لا يمكن مقارنتها بترتيبات التعاقد العادية. |
In that note, the Secretariat drew upon existing examples of a number of private, public, and publicprivate options which may be developed or adapted to satisfy the requirement of article 14 of the Protocol. | UN | وبنت الأمانة في هذه المذكرة على نماذج قائمة من عدد من الخيارات الخاصة والعامة والمشتركة بين القطاعين العام والخاص التي يمكن تطويرها أو مواءمتها لاستيفاء اشتراطات المادة 14 من البروتوكول. |
In many States the mere violation of the confidentiality of personal information, in and of itself, may not be sufficient to satisfy the elements of either theft or fraud. | UN | وفي كثير من الدول، لا يعتبر مجرد انتهاك سرية المعلومات الشخصية، في حد ذاته، كافياً لاستيفاء عناصر السرقة أو الغش. |
However, the concept of signature adopted in that context is such that a stamp, perforation or even a typewritten signature or a printed letterhead might be regarded as sufficient to fulfil the signature requirement. | UN | بيد أن مفهوم التوقيع المُعتمد في ذلك السياق قد يجرى بطرائق تعتبر كافية لاستيفاء شرط التوقيع مثل وضع ختم أو تثقيب أو حتى توقيع خطي مطبوع أو ورقة مروسة مطبوعة. |
This information has been used by all United Nations entities to update their sectoral implementation plans. | UN | وهذه المعلومات استعملتها كيانات اﻷمم المتحدة جميعها لاستيفاء خططها المتعلقة بالتنفيذ القطاعي. |
Since the Rules in their new version should remain in use for many years, the Working Group believed that the time required should be taken for meeting the high standard of UNCITRAL. | UN | ولما كان من المتوقع أن يستمر استخدام هذه القواعد بصيغتها الجديدة لسنوات عديدة، رأى الفريق العامل أنه ينبغي أخذ الوقت اللازم لاستيفاء معيار الجودة الرفيعة الذي درجت عليه الأونسيترال. |
His delegation therefore believed that such declarations should not be treated purely and simply as reservations, especially prior to the fulfilment of the condition. | UN | ويمكن بالتالي اعتبار هذه الإعلانات بكل بساطة تحفظات، خاصة في الفترة السابقة لاستيفاء الشرط. |
:: Probation Trusts must also ensure that there is suitable provision for women to complete their Community Payback orders in appropriate settings that avoids situations where it is likely for there be a lone female in a work group. | UN | :: ويجب أيضا على وكالات مراقبة السلوك التأكد من توفير ما يناسب المرأة لاستيفاء أمر تعويض المجتمع المحلي وهي في ظروف مناسبة، لتجنب الحالات التي يحتمل تواجدها فيها بمفردها كأنثى في مجموعة عمل. |
The deadline for the completion of the survey has been extended to Sunday, 15 November 2009. | UN | وقد مُددت المهلة القصوى لاستيفاء الاستقصاء حتى يوم الأحد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
The process is designed for project proposals to compete with each other in meeting the criteria prescribed by the General Assembly and in achieving expected accomplishments. | UN | وقد صُممت هذه العملية لكي تتنافس مقترحات المشاريع فيما بينها لاستيفاء المعايير التي قدرتها الجمعية العامة ولتحقيق الإنجازات المتوقعة. |